Дэн Кавана - Насчет папайи стр 46.

Шрифт
Фон

О да.

Даффи взглянул на приоткрытую дверь у Далби за спиной: она, вероятно, вела в спальню и пост-коитальную ванную. Он постарался, чтоб его взгляд был воспринят как второй вопрос.

Мы одни, уверил его Далби.

Тогда Даффи, как и подобает помощнику лорда Брауна, перешел прямо к делу и доверительно заговорил:

У меня на подходе два центнера травки, но вы, насколько мне известно, травкой не интересуетесь. Я вас понимаю, травка вещь скучная, и лично мне курение кажется отвратительной привычкой, хотя я, конечно, никого не имею в виду. Через недельку или две должна прийти небольшая партия кокса. И как раз сейчас я реализую превосходный гербалайф. Такой у меня ассортимент. Почему я вышел на вас? Да потому, что мне срочно нужны деньги, чтобы оплатить следующую поставку, а она довольно значительная. Иначе я бы не стал искать новых контактов. Я слышал, что вы человек надежный и вам можно доверять. Так, по крайней мере, мне говорили. К тому же, вы британец это для меня приятное разнообразие. Конечно, если это не так я имею в виду не вашу национальность, а все остальное, тогда я не советую вам со мной связываться.

И он невозмутимо воззрился на Далби, ожидая ответа.

Э гм гм, прямолинейность Даффи, казалось, вывела его из равновесия. Настолько, что он даже забыл поинтересоваться, кто такой Кристофер.

И сколько? сказал он, наконец, словно принуждая себя выговорить гадкое слово.

Кокс или герман?

Э первое. (Означало ли это, что его интересует только

первое, или что он уже договорился насчет второго?).

Фиксированных расценок нет. Зависит от качества очистки. Надо подождать, посмотреть, что за товар. Вообще-то расценки у меня средние. От двадцати до тридцати за грамм. Ну как, берете?

Э даа

Ну и замечательно, сказал Даффи, будто ему сегодня надо было успеть позвонить еще нескольким клиентам. Он встал и протянул руку.

Рукопожатие все равно, что печать, проговорил он. Далби пожал ему руку так, будто считал это для себя за честь. Да, вот что. Я когда сюда шел, кажется, потревожил кое-кого из ваших клиентов. Нет ли здесь другого выхода?

Да, вот сюда.

Он повел Даффи по коридору, прочь от кабинок к задней двери. Никакой сигнализации, дверь и все. Даффи чуть не расхохотался. Далби придерживал дверь; не глядя на него, Даффи кивнул и шагнул в темноту. Разговор дался ему нелегко.

Ну как, понравилось? спросила Кэрол, когда он сел в фургон. Она его поддразнивала. К тому же, она подошла слишком близко к запретной теме.

Понравилось, ответил Даффи, вот только стоит пятьдесят четыре фунта.

Может, сводишь меня как-нибудь? спросила она. Но Даффи только неопределенно хекнул.

Некоторое время спустя они ели кебаб и пытались перекричать сиртаки. Он сказал:

Я бы разрешил тебе пойти одной.

Куда это?

В то место, в «Пижон».

Что ты хочешь этим сказать?

Я просто подумал, с кем бы ты сегодня поужинала.

Кэрол недоуменно смотрела на него. Даффи ей подмигнул.

Я оплачу, разумеется, но если ты сумеешь его как следует развести, то сможешь на этом даже подзаработать, не сомневайся.

Она наклонилась к нему и легонько постучала его по лбу, словно хотела убедиться, что там все в порядке.

Я хочу сказать, это было бы тебе воздаянием.

Иногда она никак не могла его понять.

У тебя кебаб остынет.

И почему он так улыбается?

Он привез ее в Эктон, где она оставила машину, и поскольку было уже поздно, она решила остаться на ночь. Они вошли в квартиру, и Даффи сразу же включил все лампы, хоть на самом деле пора было ложиться в постель. Он привык перед тем, как идти спать, осмотреться по сторонам. Так он чувствовал себя в большей безопасности.

Даффи, сказала она ему, обнимая его спину.

Ммм он уже начал засыпать.

Мне нравится твой вельветовый костюм.

Ммм.

Жаль, что брюки к пиджаку не подходят.

8

Во время перерыва он позвонил хай-фай-прохвостам. Если у них есть капля здравого смысла, то они, конечно же, не помчались с товаром к посреднику в первый же день; они непременно выждут несколько дней посмотреть, как ведут себя цены. Трубку взял тот, которому нравились масляные пятна. Для этого разговора Даффи избрал самую простецкую интонацию.

Этта Даффи, из «Грузоперевозок». Я там вам чиркалки по ошибке подкинул. Ничего, если я вечерком заскочу?

Что, приятель?

Да зажигалки. Загрузил, когда вы деки забирали. По ошибке, понятно.

Зажигалки?

Ну да. Случайно закинул. Теперь вот надо забрать, а то пинка под зад схлопочу.

Чего-то не помню я никаких зажигалок.

Может, вы их еще не разгрузили? Может, в кузове лежат? По отчетности-то они у нас проходят, сам понимаешь.

Ладно, старик, пойду, гляну.

Лады.

Его не было несколько минут, и Даффи уже начал опасаться, что у него не хватит десятипенсовиков. Когда он вернулся, голос у него был недовольный.

Мы их нашли, приятель. Завалялись среди магнитофонов.

Ух ты, спасибо, спасли мою шкуру.

Правда, одна или две пропали. Похоже, кто-то у нас здесь подсуетился.

Ты и подсуетился, жлобина, подумал Даффи.

Пригляди за ними, пока я не подъеду, ладно? И спасибо тебе пребольшущее. Спас ты мою шкуру.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора