Куин (Квин) Эллери - Цикл романов "Эллери Куин" Компиляция. Книги 1-33 стр 23.

Шрифт
Фон

Нет.., нет, сэр.

Не заметили, сидел ли кто рядом с ним?

Нет, сэр, я и представления не имела, что он в театре. Я, вероятно, даже ни разу не поглядела в его сторону.

Тогда я предполагаю, холодно проговорил Квин, что вы не можете вспомнить, не провожали ли вы кого-нибудь во время второго акта к угловому месту последнего ряда?

О, я знаю, что мне не следовало делать того, что я сделала. Но за весь вечер я не заметила ничего необычного.

С каждым вопросом девушка нервничала все больше и больше. Украдкой она поглядывала на Пастора, но тот тупо смотрел в пол.

Вы очень помогли нам, юная дама, сказал Квин, внезапно поднимаясь. А сейчас марш отсюда!

Когда девушка подошла к двери, гангстер с самым невинным видом направился следом. Квин сделал знак полицейскому. Пастор тут же оказался в исходной позиции.

Не спеши так, Джонни, сказал Квин ледяным тоном.

О'Коннел!

Девушка обернулась и попыталась придать лицу независимое выражение.

На сей раз я ничего не скажу мистеру Панцеру. Но советую впредь думать о своих поступках и быть более сдержанной, когда общаетесь с людьми выше себя по общественному положению. Идите. Но если случится что-нибудь еще, пеняйте только на себя.

Девушка засмеялась, потом замерла в нерешительности, но в конце концов выскользнула из кабинета.

Квин обратился к полицейскому:

Наденьте на него наручники, сказал он, указывая пальцем на Пастора, да посадите под замок.

Полицейский мгновенно выполнил приказание. Не успел Пастор и рта раскрыть, как его уже выдворили из кабинета.

Уже совершенно другим тоном Квин попросил Джонсона:

Джонсон, мальчик мой, мне бы хотелось, чтобы вы пригласили мистера Моргана.

Бенджамин Морган вошел в кабинет твердой походкой, однако не мог полностью скрыть волнения. Он произнес звучным баритоном немного веселей, чем следовало бы: «Ну, сэр, вот и я!» и плюхнулся в кресло, как человек, пришедший в свой клуб после тяжкого дня. Квин никак не отреагировал на такое его поведение. Только посмотрел на Моргана долгим пристальным взглядом, под которым тот беспокойно заерзал.

Меня зовут Квин, мистер Морган, сказал он приветливо, инспектор Ричард Квин.

Я уже знаю, кто вы, сказал Морган, вставая, чтобы пожать протянутую руку. Полагаю, что тоже знаком вам, инспектор, вы могли не раз видеть меня в суде несколько лет тому назад. Помните, там было одно дело, по которому я защищал Мери Дулитл, обвинявшуюся в убийстве.

Точно! воскликнул обрадованно инспектор. А я-то думал, откуда же я вас знаю! Вы тогда еще добились ее оправдания, если не ошибаюсь. То была прекрасная работа, Морган. Очень, очень хорошо! Так, значит, это вы? Славно, славно! Морган засмеялся.

Да, я тогда был неплох, согласился он. Но, боюсь, те времена давно прошли, инспектор. Знаете, Я больше не работаю адвокатом по уголовным делам.

Не работаете? Квин взял понюшку табаку. А я и не знал. Что-то, наверное он громко чихнул, что-то, наверное, не заладилось? На лице у инспектора было написано сочувствие.

Морган ответил не сразу. Он поразмыслил секунду, потом положил ногу на ногу и сказал:

Не заладилось в нескольких местах сразу. Вам не помешает, если я закурю? спросил он вдруг.

Получив разрешение Квина, он запалил толстую сигару и с ног до головы окутался дымом. Некоторое время оба молчали. Морган чувствовал, что инспектор внимательно наблюдает за ним. Он принялся нервно качать ногой, избегая взгляда Квина. Инспектор, казалось, полностью ушел в свои мысли. Тишина становилась все более напряженной и неловкой. Ее нарушало только тиканье часов, стоящих в углу. Откуда-то из театра вдруг донесся шум множества негодующих голосов. Потом так же внезапно он прекратился.

Начинайте же, инспектор. Морган закашлялся. Его хриплый

голос выдавал внутреннее напряжение. Что это особо изощренный метод пытки?

Квин обескураженно поднял глаза.

Как вы сказали?.. Прошу прощения, мистер Морган. Я, наверное, немного задумался. Где-то витал в эмпиреях. О, господи! Наверное, действительно, старею.

Он встал и прошелся по кабинету, заложив руки за спину. Морган не переставал настороженно следить за ним.

Мистер Морган, знаете, почему я попросил вас остаться побеседовать со мной?

Ну, как сказать Точно не знаю, инспектор. Догадываюсь, конечно, что это как-то связано с тем несчастьем, которое здесь произошло. Но, признаться, не представляю, какое я имею к нему отношение. Морган жадно затянулся сигарой.

Вероятно, мистер Морган, вам это быстро станет ясно, сказал Квин, опираясь на письменный стол. Человека, которого убили сегодня вечером, а это не был несчастный случай, уверяю вас, звали Монти Фильд.

Сколь хладнокровно это было произнесено и сколь бурную реакцию это вызвало! Морган так и подскочил в кресле, вытаращив глаза. Руки его задрожали, сигара упала на пол. Квин недовольно глядел на него.

Монти Фильд! Возглас Моргана прозвучал пугающе громко.

Поднимите свою сигару, мистер Морган. Мне не хотелось бы злоупотреблять гостеприимством мистера Панцера, произнес Квин. А про себя подумал: «Э, дружище! Одно из двух: либо ты лучший лицедей на свете, либо ты только что испытал самый большой шок за всю свою жизнь».

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Дада
9.7К 50
Агний
11.1К 38