Я предполагал, тебя по крайней мере привлечет возможность снова воссоединиться со своей семьей.
У Энджи вырвался злой смех. Воссоединиться? Он даже не представляет, о чем говорит! Отношения с отцом и так были натянутыми, а теперь она мать-одиночка с клеймом воровки, и неужели Лео полагает, что она будет принята с распростертыми объятиями?
Когда я уехала из Деверо-Корта у Энджи сжалось горло, ей трудно было говорить, я знала, что никогда не вернусь. Я не жалею о том, что уехала, и не хочу возвращаться даже в гости. Этот период моей жизни давно закончился.
Сверкающие черные глаза впились в ее заостренный профиль.
Наверное, я не очень тактично упомянул о кражах.
Энджи поморщилась, чтобы скрыть непрошеные слезы и не разрыдаться прямо перед Лео.
Я никогда и не ожидала от тебя тактичности или понимания, беспомощно проговорила она. Но мне не нужно ничье покровительство. Ты, должно быть, сошел с ума, если думаешь, что я соглашусь принимать милостыню от твоего деда! Я отлично справляюсь сама.
Высокие точеные скулы Лео потемнели.
Работаешь прислугой а ведь клялась, что никогда не пойдешь на это.
Энджи отступила, до боли стиснув кулаки. Прислуга! Лео с рождения был окружен целым сонмом безликих слуг, называемых более деликатно обслуживающим персоналом. Всю ее обдало горячей волной, и она едва удержалась, чтобы не ударить его.
О Боже! Твоя глупая и бессмысленная гордость мешает тебе принять такое великолепное предложение! Уоллес может столько сделать
для твоего сына! Подумай хотя бы о ребенке. Почему он должен отвечать за твои ошибки? воскликнул Лео. Ты же мать, ты обязана заботиться о его будущем.
Боль и негодование охватили Энджи. Она отступила еще на шаг, ее глаза сверкали, словно два сапфира.
А каковы обязанности его отца?
Чувственные губы Лео искривились.
Когда укладывалась в постель с Дрю, ты должна была знать, что все проблемы тебе придется решать самой.
Лео не на шутку разозлился, с удивлением отметила Энджи. Гнев полыхал в его прищуренных глазах, и Энджи начала понимать, что ему вовсе не все равно, что она переспала с его кузеном. Это принесло ей какую-то горькую радость. Ему самому она не нужна, но он не хочет, чтобы ею обладал кто-либо другой.
Веришь ли, но тогда мне казалось, что отец Джейка надежен как скала, услышала Энджи собственные слова. Я очень сильно его любила. И верила, что он ни за что не бросит меня.
Тебе было всего девятнадцать лет что ты могла знать о мужчинах? Лео говорил резко и отрывисто. Посмотрев на свои золотые часы, он повернулся к двери. Боюсь, мне пора.
Внезапность его ухода застала Энджи врасплох. Она поспешила за ним в холл. Когда она открыла дверь, Лео задумчиво посмотрел на нее сверху вниз, и на Энджи внезапно нахлынули давние, непрошеные и опасные воспоминания: Лео, охотно принимавший ее заигрывания, Лео, подмявший ее под себя на берегу озера и впившийся в ее губы с такой голодной страстью, что Энджи потеряла голову и забыла обо всем
Сумрак скрывал лицо Лео, но даже в слабом свете ей видна была язвительная усмешка в его сверкающих глазах. Он поднял руку и провел пальцем обжигающую полоску по ее чувственным губам. Энджи замерла.
Энджи, тебе вовсе не идет роль горничной.
И прежде чем она смогла перевести дыхание, он шагнул в темноту.
Подумай над тем, что я тебе сказал, Энджи, равнодушно произнес он напоследок. Уоллес очень хочет увидеть ребенка Я позвоню завтра, чтобы узнать твой ответ.
Нет. Какой смысл? Я уже все решила, выдавила Энджи. В любом случае мне некогда. К Диксонам на Рождество приедет масса гостей.
Неужели ты и в самом деле так переменилась? лениво протянул Лео. Я ожидал, что ты уйдешь из этого дома, даже не обернувшись.
Энджи вспыхнула. Конечно, Лео ожидал, что ради денег она охотно примет приглашение. Но он просчитался. А она ? Она не сказала ему ни слова о том, что Джейк его сын, пусть в ярости, но она намеренно утаила правду. Зачем? В памяти всплыла та ночь, когда она сказала Лео, что они могут заняться любовью, ничем не рискуя и намеренно солгала, отлично зная, на что идет.
Она молча смотрела, как Лео идет к машине. Нервное напряжение, охватившее ее во время разговора, теперь спало, и Энджи ощутила нестерпимую дрожь и холод во всем теле.
Внезапно ее ослепили фары автомобиля, и «рейнджровер» Джорджа Диксона резко затормозил перед домом.
Клаудия выскочила из машины.
Что здесь происходит? спросила она, бросив на Лео, стоящего в тени деревьев, недоуменный взгляд, но свой вопрос явно относя к Энджи.
Я передал Энджи сообщение, холодно ответил Лео.
Ты впустила в дом незнакомого мужчину, в то время как наверху спали дети? Голос Клаудии сорвался на крик.
Дорогая довольно громко вмешался ее менее вспыльчивый супруг. Я не думаю, что мистер Деметриос относится к категории незнакомых мужчин.
Мой отец работает у Лео, осмелев, вставила Энджи. Я давно его знаю.
Клаудия замолчала, обернулась на мужа, ища поддержки. Ее высокий, худой супруг тем временем уже обменивался с Лео рукопожатием. Клаудия злобно посмотрела на Энджи.
Мы поговорим позже.