Спасибо, что скачали книгу в бесплатной электронной библиотеке AvidReaders.ru
Приятного чтения!
Энид Блайтон Тайна подземной реки (Четверо друзей и попугай Кики 8)
ДОМАШНИЙ ЛАЗАРЕТ
Джек оторвал голову от подушки и бросил взгляд на соседнюю кровать.
Филипп, можно впустить Кики? У него такой печальный голос.
Не возражаю, только если он не будет слишком шуметь. Вроде бы голова у меня сегодня не так раскалывается.
Джек выбрался из постели и, неуверенно ступая по полу, подошел к двери. Ребята только что перенесли грипп и все еще ощущали ужасную слабость. Особенно тяжко пришлось Филиппу. Он был просто не в состоянии находиться в одной комнате с не в меру бойким попугаем. Несмотря на всю свою любовь К животному миру, его так и подмывало схватить тапочки, книжки или еще что-нибудь увесистое и запустить все это птице в голову.
Скорбно склонив голову, Кики переступил порог комнаты.
Бедненький мой, иди ко мне, сочувственно протянул Джек, и попугай мгновенно взлетел ему на плечо. Ты, конечно, не понимаешь, за что тебя намедни выдворили из комнаты. Но знаешь ли, когда у человека башка чуть ли не раскалывается от боли, он совершенно не выносит никакого шума. Филипп едва не загнулся, когда ты в последний раз с отвратительным сходством изобразил чихающий мотор.
Прекрати немедленно! Филипп буквально похолодел от одного воспоминания о диком грохоте, устроенном Кики. Мне кажется, я больше никогда уже не смогу улыбнуться ни одной проделке Кики. Он закашлялся и вытащил носовой платок из-под подушки.
Тотчас осторожно кашлянул Кики. Джек улыбнулся.
Кики, не пытайся убедить нас, что у тебя тоже грипп. Все равно никто тебе не поверит.
Грипп, повторил Кики. Грипп! Вытри грипп! И тихо хихикнул.
Знаешь, Кики, мы пока еще недостаточно здоровы, чтобы безболезненно выносить твои шуточки. Джек снова забрался в постель. У скорбного одра полагается говорить тихим голосом и сидеть с выражением сочувствия на лице. Запомни это, пожалуйста!
Бедный попка! проскрипел Кики и, пристроившись возле Джека, глубоко вздохнул.
Кики, немедленно перестань пыхтеть мне в шею!
Никогда не видел тебя таким демонстративно печальным. Потерпи, скоро мы снова будем в полном порядке. Сегодня нам уже значительно лучше. Вот и у Дины с Люси упала температура. Тетя Элли скоро сможет порадоваться нашему окончательному и бесповоротному выздоровлению. Могу себе представить, чего она натерпелась, ухаживая на нами все это время.
В этот момент тихо отворилась дверь и в комнату заглянула миссис Каннингем.
Ага, проснулись! Как самочувствие? Выпьете лимонного сока?
Спасибо, не надо, ответил Джек. Знаешь, тетя Элли, чего бы мне хотелось? Вареное яйцо и хлеб с маслом. Представляешь, вот именно в эту секунду я отчетливо понял, что хочу этого больше всего на свете.
Миссис Каннингем рассмеялась.
Хороший признак. А тебе, Филипп, сварить яичко?
Спасибо, не надо, у меня совершенно нет аппетита.
Бедный мальчик! возопил Кики, покосился на Филиппа и гулко захохотал.
Заткни свой клюв! сказал Филипп. Над больными нельзя смеяться. Будешь и дальше столько болтать, немедленно вылетишь из этой комнаты.
Джек шлепнул попугая по клюву. Кики втянул голову в «плечи» и замолчал. Ему совершенно не улыбалось снова расстаться с любимым хозяином.
Как там Люси и Дина? поинтересовался Джек.
В отличие от вас неплохо, ответила миссис Каннингем. Играют в карты. Кроме того, мне велено спросить, нельзя ли им потом зайти проведать вас.
Я не возражаю. А вот Филипп, видимо, еще не в форме. Как ты, Филипп?
Посмотрим, мрачно ответил Филипп. Откровенно говоря, мне пока ничего не хочется.
Ну и ладно, Филипп, ласково сказала мать. Завтра тебе наверняка будет лучше.
И действительно, вечером следующего дня Филипп был снова бодр и весел, а Кики было позволено болтать и шуметь сколько заблагорассудится. Однако стоило ему изобразить звуковой эффект под названием «скорый поезд, мчащийся сквозь тоннель», как миссис Каннингем молнией взлетела по лестнице и гневно обрушилась на него:
Нет, Кики, я не допущу такого безобразия
принялся дергать его клювом за мочку уха. Следом за Биллом в комнату вбежала счастливая и сразу помолодевшая тетя Элли.
До меня дошли слухи, что в этом доме обретаются четверо скорбных телом? Билл обнял девочек. Заявляю официально: с этого дня всеобщее безделье и лежание в кроватях отменяются!
Нам сказали, что завтра уже можно будет вставать, сказала Люси. Билл, где ты пропадал столько времени?
К сожалению, не могу ответить на этот вопрос.
Конечно, очередное секретное задание, сказала Дина. Сейчас-то хоть ты сможешь немного побыть дома?
Надеюсь. Да и вообще пора, наконец, кому-то заняться здоровьем вашей матери. Посмотрите на нее какая она бледная и худая. И как это вас угораздило свалиться всех одновременно?
Да, это было с нашей стороны весьма неосмотрительно, ответил Джек. Да и тебя не было дома все время, пока мы болели. Но теперь ты снова с нами, и все будет опять в лучшем виде, правда, тетя Элли?
Миссис Каннингем кивнула.
Теперь все снова будет в ажуре. Как вы отнесетесь к тому, чтобы поужинать всем вместе здесь наверху и заодно поболтать с Биллом?