Бум Юлия - Попаданки: Драгоценная Рабыня стр 44.

Шрифт
Фон

Кофе? спросил Шедгар. Понимаю. Я бы тоже не отказалась от кофейка, но когда заглянула в запасы, то обнаружила пустую банку.

Закончился. с досадой ответила ему.

Ром, не попросишь у Наишы? внезапно обратился демон к теневику, который уже вовсю уплетал блинчики. Он сейчас их такими темпами всё слопает и нам ничего не останется.

Кофе? Сейчас. Я мигом. Без меня не начинайте. и испарился.

И это сказал тот, кто уже умял столько блинчиков не дожидаясь нас?! посмотрела на блинчики, которые успели хорошенько так подъесть.

Надо хотя бы успеть попробовать, пока он не вернулся. усмехнулся Шедгар.

Это точно! и мы оба смеясь, потянулись за блинами.

Это было потрясающее утро, потрясающий завтрак в компании родных лиц. Мне и правда было очень хорошо. После Шедгару всё же пришлось уйти, так как его ждали государственные дела, а меня же оставили во дворце Пустоши. Видимо боялся, что я опять с кем-нибудь заболтаюсь. Ладно, дело его. Мне всё равно не особо хотелось видеть эти лица. Насмотрелась вчера. Пусть сам сегодня разбирается и выкручивается за вчерашнее.

Ух я наконец наелся до отвала. тяжко вздохнул Ромка, оседая на стуле, а вернее растекаясь.

Ещё бы, столько съесть.

Но я же не виноват, что ты так вкусно готовишь.

Ты хочешь сказать, я виновата?

Не, ты что?! Разве я могу такое сказать? Ты же меня сразу кормить перестанешь.

То-то и оно. Правильно понимаешь. Как там дела во дворце? Шедгара не потеряли?

Потеряли. Кроме Наиши и Зула. Они сразу поняли, что он здесь. Хотя

Что?

Похоже слух уже дошел и до некоторых наложниц. как-то недовольно проговорил Ромка и явно его что-то настораживало.

Ну и ладно. Или что-то не так? Думаешь пакостить опять начнут?

Не в этом дело. Ладно эти, мелкие наложницы. Они кроме как пакостить ничего и не умеют. Меня больше беспокоит главная наложница. Сегодня к ней заявился отец.

И? примерно представляла, что произошло при этой встрече. Главная наложница теряет своё место, семья возлагала большие надежды на трон.

Сиреночка, её отец занимает не последнее место и многих держит на коротком поводке. Мне он никогда не нравился, но повода для его устранения не было. Вернее, не было возможности сделать это. Шедгар уже давно под него копает.

А как же главная наложница?

Одно другому не мешает. Да и что ты думаешь, если у него куча наложниц, то он со всеми спал или спит?

А что, нет?

Наивная ты. Конечно нет. У него на них попросту времени нет. Это на тебя он всегда время найдет. приятно слышать такое.

Но Аиша не для

вида точно.

Ну он же здоровый мужчина. Да и нравилась она ему. Натаскали её знатно. Только всё равно В общем, хорошо, что ты появилась. Вот теперь он погонит эту Аишу с её отцом поганой метлой из дворца.

Не думаю. Если раньше не мог найти возможности, то и сейчас вряд ли она так сразу появится.

Ты знаешь, я буду рад, если не появится так сразу. Будь осторожна. Аиша и её отец просто пакостями точно не обойдутся. Эти решают проблемы радикально.

Я тебя поняла. не было печали

Дальше всё шло своим чередом. Весь день я занималась всякой ерундой и к вечеру взялась за готовку, пока мне не прервали очень оригинальным способом. Причем сделали это не специально.

Ромка, что там за шум?

Не знаю. Сейчас посмотрю. теневик исчез ненадолго и появился с таким ошеломленным видом.

В чем дело?

Лучше тебе самой взглянуть.

Ромка, каждый раз когда ты говоришь эту фразу, я вечно натыкаюсь на нечто очень шокирующее. И не всегда в лучшую сторону.

И всё же. послушалась его и вышла в холл, в котором в данный момент сновали туда-сюда слуги с какими-то авоськами, сундуками и ещё бог знает чем.

Это ещё что? встала столбом, не зная даже к кому обратиться и что вообще делать.

Мои вещи. прошептали мне в ухо.

Шедгар?

Он самый.

Стой подожди Что значит твои вещи?

А то и значит. довольно улыбнулся он, опираясь на стенку. Проснувшись сегодня утром, мне было так хорошо и спокойно тут. Никто не стучит в дверь, не дергает, не торопит. Тишина, покой. А главное рядом моя милая сиреночка Я решил, что переезжаю во дворец Пустоши.

Ты что??? нет, я конечно говорила про хорошее утро, что мне было круто, но не так же быстро всё менять. Эй, я не это имела в виду!

32 ГЛАВА

Мой повелитель, а это куда? спросил слуга про сундук с чем-то.

В мою в нашу комнату на втором этаже. Третья дверь справа. это были координаты моей комнаты. По крайней мере раньше я её считала своей. А теперь она стала волшебным образом нашей.

Ваше Величие у меня видимо проблемы со слухом и со зрением. В чью комнату понесли тот сундук?

В нашу. с широкой улыбкой чеширского кота ответил Шедгар.

А ну раз в нашу, то всё нормально. Вы случайно не пытаетесь вместить сюда весь ваш дворец?

Не вместится. Слишком большой. Да и не нужен мне он тут. Мне и здесь места пока хватает.

Пока?

Да. До появления наследников.

Чьих? захлопала глазами, как идиотка. Я что-то вообще перестала что-либо понимать.

Странный вопрос, с учетом того, когда я переезжаю сюда. без зазрения совести ответил этот демон и потопал в сторону кухни. Вкусно пахнет, а я жутко голоден. Может пока поедим. Заодно отпразднуем мой переезд.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке