Гарднер Эрик - Кодекс Оборотня стр 72.

Шрифт
Фон

Я подхватил бесчувственного сержанта, перекинул через плечо и потащил вниз. Там бросил его в багажник, и мы поехали на городскую окраину. В старом заброшенном доме нас уже ждали. Парни уставились на обнаженные груди, алые, хищно приоткрытые рты.

Ммм, Руари, какого ты там симпатягу притащил Жаль только, что он пьян и ни на что не годится.

Думаю, вы вполне способны привести его в чувство. Только до смерти его не затрахайте, ладно?

Фу, какой ты грубый! Хотя чего от тебя еще ждать

Я бросил Фалви на постель. Женщины вышли в соседнюю комнату.

Я думал, что все они страшные старухи! прошептал мне Брайан.

Когда у них плохое настроение да. Но не сейчас. Ну что, начали!

Брайан навел на нас невидимость. Ардан и Нолан занялись наведением чар на комнату, а Кас создавал иллюзию для «улицы». Когда они закончили, я взял фотоаппарат, который мне достался как трофей от французских журналистов, склонился над сержантом и произнес три слова отрезвления.

Фалви проснулся. Сел на диване и долго не мог понять, где находится. Пока не увидел меня. Лицо его было даже не бледное, а какое-то зеленое, сохранившее выражение ужаса.

Руари? едва выговорил он охрипшим голосом. Святой Патрик! Приснится же такое!

Он принялся тереть лицо руками.

Я же говорил, что проблемы не у меня, а у вас! произнес я и глотнул виски из своей фляжки. Так что давайте больше без экспериментов.

Ты что здесь делаешь? Что вообще произошло?

А вы что совсем ничего не помните? поинтересовался я.

Не знаю, выдавил он. Кажется, вы нашли меня на улице. А там свиньи были?

Мы? Какие свиньи? В городе?

Ты говорил, что я надрался как свинья? Фалви сверлил меня взглядом. И приятели твои надо мной смеялись?

Я оскалился в усмешке.

Говорил. Но свиней не было. И приятелей тоже.

И ты нашел меня на улице? Господи, Руари, да скажи уже, что было

Я шел с выпускного

Со своей девушкой?

Нет. Ее я уже проводил. А с вами столкнулся на Митчелл-стрит. Точнее, я о вас споткнулся.

Один?

Ну да. Вообще в городе что-то странное сегодня творится. Ну ладно у нас выпускной. Но у остальных почему-то тоже нашелся повод надраться. Никогда не видел столько пьяных на улице.

Руари руки Фалви сжались в кулаки. Это все ты сделал?

Я? Я бы до такого не додумался. Напоить все Управление? Чтобы с меня потом шкуру за это содрали? Я вроде на самоубийцу не похож.

У Фалви шла кругом голова.

Все Управление? Святой Патрик! Фалви начал вспоминать. Этот сидр Но он ведь действительно был безалкагольный!

Какой сидр? спросил я и посмотрел на сержанта так, как будто услышал из его уст очередной бред.

С «Балмерса» привезли как рекламную акцию. Все его пили.

А Кстати, слышал, как Сид в пабе жаловался. Он вчера детишкам его же наливал. Но вот только со старой, проверенной партии. А эффект был, похоже, тот же самый. Ему пришлось бедняг по домам развозить. Эээ, а вы не думаете, что это может быть связано со вчерашним всплеском?

Что, он превратил сидр в алкогольный? Фалви уставился на меня.

Просто какой-то побочный эффект, я пожал плечами. Вы на завод наведайтесь еще на всякий случай спросите, все ли у них там в порядке?

И тут нас оглушила запущенная вручную сигнализация. Я зажал уши. А еще через минуту в кабинет ворвался Уолтер Суини.

Финн, я вас уволю к чертовой матери! С вашими дурацкими идеями!

Фалви с непониманием взирал на машущего руками начальника Управления. Сигнализацию кто-то вырубил, а из коридоров стали доноситься звуки, больше напоминавшие пробуждение живых мертвецов. А начальник продолжал бушевать.

Вы же придумали этот эксперимент трезвости с вашим подопечным? Получили ответ А если бы ему пришло в голову нам всем глотки перегрызть? А маги? Если бы они знали, в каком мы тут беспомощном состоянии находимся? Вы об этом подумали

Я прокашлялся. Уолтер Суини обернулся ко мне. Физиономия у него вытянулась.

Вообще-то, я тут с самого вечера, мистер Суини, заметил я,

поднимаясь из-за стола. И закрыл Управление, если вы не заметили. Караулил вас на всякий случай. Но могу уверить, что никто сюда не приходил и на вашу жизнь не покушался. И, вообще, мы вроде как сотрудничаем, и такое от вас слышать как-то совсем малоприятно.

Я, оскорбленный, прошел мимо остолбеневшего начальства.

Руари, мы не договорили! хрипло произнес Фалви.

Вы в себя придите сначала, заметил я. Доброго утра!

Я вышел на улицу. От вчерашней жары и солнечной погоды не осталось и следа. Снова шел дождь. Я не спеша двинулся в сторону набережной.

Конмэл!

Я обернулся. Ко мне бежал Фалви, зажав в руке оставленный мной на столе конверт. Другая его рука лежала на кобуре.

Конмэл, я тебя убью!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора