Гарднер Эрик - Кодекс Оборотня стр 53.

Шрифт
Фон

Остальные внутри.

И зачем они мне? мрачно поинтересовался я.

Можешь их убить.

Ведьма явно собиралась сказать другое слово вместо «убить».

Разумеется. Сделаю из них отбивные, я оскалился в усмешке и тут же, посерьезнев, прорычал: Я похож на идиота тащить в дом гномов, не являясь их хозяином?

Заплати за каждого по монете. Итого с тебя десять евро.

Блаин напряженно изучала мою физиономию, а потом заулыбалась, снова став молодой. Глаза ее искрились злорадным весельем.

Держи, я вытащил руку из кармана и бросил ей монеты.

Блаин поймала их на лету. Взглянула в ладони, подсчитала и залилась смехом.

Чертов ты оборотень, всё предвидел! А притворялся ягненком!

Я покривился. Блаин всучила мне мешок с гномами.

Они твои. Плата принята! произнесла она ключевые слова, завершавшие сделку.

И, продолжая хохотать, поднялась в воздух.

Блаин

Вокруг твоего дома охранный круг. Да такой, что ни один детектор магии не засечет. Так что твое беспокойство неуместно.

Я, раздосадованный, смотрел на кружащуюся в воздухе ведьму.

Его маги сделали. А ты не невидимка. Новенькие где?

Ты о клуриконах или?

Обо всех.

Из клуриконов можно сделать отличное снадобье от похмелья.

Да ну? не поверил я.

Да. Засушить их и растереть в порошок. Ну и еще кое-чего добавить. Что же касается ведьм, они в подземелье. Пойдешь знакомиться?

Пойду. Больше никого нет, кого я не знаю?

Нет.

А гномы откуда?

Достались в наследство.

Ну-ну. Сейчас вернусь.

Я ушел в свою комнату, осмотрелся, соображая, куда деть мешок, чтобы гномы ни за что не смогли бы выбраться.

Хозяин! жалобно пискнул кто-то из них.

Я бросил мешок в старый сундук в углу комнаты, тоже доставшийся в наследство. Гномы болезненно охнули.

Еще поговорим, гаденыши. Даже не надейтесь, что я вас сожру. Сожру, конечно, но не сразу.

Мы не хотели!

Позже расскажете.

Через минуту мы с Блаин уже шли по пустынным улицам ночного Клонмела.

Когда в следующий раз соберетесь покинуть подземелье, предупреди меня, посоветовал я, открывая люк.

При условии, что ты не расскажешь остальным магам.

Блаин винтом ушла в колодец.

Почему? крикнул я в черную дыру и полез вниз.

Им не понравится, что я стала верховной ведьмой. Они же возомнили себя выше других! И лишь потому, что пользуются за обедом ножом и вилкой, носят накрахмаленные рубашки и имеют родословную до двадцатого колена. Между нами и ними всегда были трения. И мы никогда не входили в Гильдию магов, хотя Гильдия очень хотели, чтобы мы ей подчинялись.

Если б Гильдия хотя бы своих магов контролировала, никто из ее членов не стал бы предателем и не служил бы в полиции, я пожал плечами, и мы зашагали по темным туннелям. С чего они хотели от вас подчинения?

Напыщенные гуси! Считают себя главнее всех, даже несмотря на свои неудачи и промахи.

Однако, если бы не заступничество Магры

Блаин посмотрела на меня странным взглядом. Мне показалось, что она сейчас скажет что-то важное.

Глава 18

Но ведьма промолчала. Лишь поджала губы.

Так что?

Хватит, Руари.

Я только развел руками. Не хочет вспоминать, что обязаны жизнью магам, ну и не надо.

Что с травой делать будете?

Сожжем. Тебе лучше сидеть завтра дома. И твоей семье тоже.

Мы прошли мимо пустого прилавка. Подземелье казалось вымершим. Даже тролля-охранника нигде не было видно. У очага, в котором горело ровное пламя, были свалены банки с противооборотнической травой, пакеты с изготовленными из нее оберегами и прочий магический хлам. Я почувствовал себя инспектором, к приходу которого на это раз все подготовились.

Чего все попрятались? поинтересовался я.

У тебя непредсказуемый характер.

У меня? Да ладно.

Я оскалился в усмешке и засмеялся. Смех эхом загремел под каменными сводами. Мы зашли в дом ведьм. На столе, где еще вчера лежала рыба для супа, теперь стояли три большие банки, в которых плавали законсервированные клуриконы.

Ты же сказала, что их засушишь, заметил я, взял банку, покрутил в руках.

Чтобы сделать средство от похмелья, есть куда более дешевые ингредиенты. А само средство в любой аптеке продается. Слишком редки клуриконы, чтобы расходовать их на эту чушь.

Я тактично промолчал, решив не интересоваться, что за снадобье из клуриконов собралась делать Блаин.

Хозяин! выдохнули мне в самое ухо.

Я покосился на неслышно подлетевшего ко мне фэйри.

Привет, Дули.

Он осторожно опустился мне на плечо. Блаин посмотрела на фэйри с неприязнью, но ничего не сказала и провела меня в следующую комнату. Я вошел и замер на пороге. На лавках вдоль стен сидели ведьмы с горы Сливнамон. Пятеро слева и шесть новеньких справа от меня.

Что это значит, Блаин? поинтересовался я хмуро.

Я, как и положено, нашла тех, у кого были ведьмовские задатки.

Но Сколько им лет?

Двоим по пять, девять, одиннадцать, тринадцать и шестнадцать.

Девочки смотрели на меня испуганно. Жались друг к другу, все еще стесняясь своей наготы. Волосы с их голов были сбриты. Высоко на лбу уже наметились бугорки, из которых должны были появиться рога. Один, два, три, четыре, пять и шесть соответственно. У всех остальных ведьм согласно статусу, как и у Блаин, прибавилось по шесть. Я медленно выдохнул воздух сквозь зубы.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора