Павел Кожевников - Спокойный Ваня 3 стр 40.

Шрифт
Фон

Это только усугубляет наше положение. Вздохнул глава ГБ.

Не думаю. Скорее, именно этот факт заставил Архив шевелиться. Они всерьёз напуганы и верят в угрозу. Или Катерину Каменеву вернут, или Иванов действительно сменит династию султана, а потом займётся Архивом. Странно, что о самом Иване больше никакой информации нет. Он обычно выступает на первых ролях.

И так. У нас намечается две войны, спровоцированные Ивановым и моими племянниками. С Турцией и Архивом. Вторая война равнозначна мировой. Вывод лежал на поверхности.

Почему вы так решили, Ваше Императорское Высочество? Давайте сначала выслушаем Марка Германовича. Он поди оклемался после экзекуции. По какой-то причине он ведь прибежал к вам. Не думаю, что сложившаяся ситуация ему нравится. Граф кивнул на документы.

И то, верно. Пётр Николаевич позвонил в колокольчик. Пригласи Марка Германовича, будь любезен.

Прошла целая минута, прежде чем представитель Архива зашёл в кабинет, мелкими шажками. Он бросил короткий взгляд на стол, удостоверившись, что изъятые у него бумаги попали к адресату. По давно устоявшейся привычке, идя на приём, Марк Германович не брал с собой ничего из документов, кроме тех, что хотел передать. Случиться могло всякое. Ко всевозможным защитным артефактам в стенах дворца охрана относилась крайне подозрительно и могла не пропустить к высокопоставленным особам. Поэтому у представителя Архива не оказалось с собой даже простенькой лечилки, что была ему так необходима прямо сейчас.

Проходите. Присаживайтесь. Игнорируя злобные взгляды Марка Германовича, предложил глава ГБ. Что вы хотели мне сообщить?

Их Императорские Высочества Константин Павлович и Татьяна Павловна перешли все границы. Представитель Архива не воспользовался предложение присесть и говорил очень осторожно, боясь лишний раз пошевелиться. Они напали на отделение Архива и разрушили его. При этом выдвинули ничем не обоснованные

уточнил Зосим.

Не-е. Турецкий язык я слышал. Он совсем не так звучит. Думаете, это они украли подругу цесаревны? Но они точно не турки.

Про представление с громом и молниями, устроенное на городской площади, а незадолго до этого на горе Аю-Даг, судачил весь город.

Да ничего я Тимоша не думаю. Улыбнулся старый Зосим морщинистым лицом. Меня эти страсти совершенно не интересуют.

Он подхватил корзинку с продуктами и, сгибаясь под её тяжестью, скрылся за дверью.

* * *

Ты не пригласишь гостя в дом? Не уважишь старого человека? Чему учили тебя твои родители? С укором спросил Зосим на курманджи и с осуждением покачал головой. Вид у него был жалкий и болезненный. Руки тряслись.

Извините, уважаемый. Поклонился 'араб". Я принял вас за другого человека. Проходите. Присаживайтесь к столу. Что за дела привели вас в наш дом?

Зосим, потупившись, осторожно зашёл в дом и рассеянно обвёл взглядом комнату, не упуская малейших деталей. Дом состоял всего из одного просторного помещения. Удобства находились во дворе. На полу лежали четыре матраса, хотя в доме находилось всего три человека. Двое сидели за импровизированным достарханом. При этом подушек для сидения было тоже четыре.

Не всё является тем, чем кажется. С явным намёком произнёс Зосим. Он семенящими шажками прошёл к столу и кряхтя уселся на свободное место. Я пришёл узнать у вас, где девушка, которую вы украли. Дед выглядел жалко и говорил очень неуверенно.

Кто ты такой, старик. Грубо спросил сидящий напротив мужчина.

Он походил на русского аристократа своими манерами, но свободно говорил на курманджи. В его руке, словно из ниоткуда возник нож и замер напротив сердца Зосима. За спиной деда замер впустивший его в дом 'араб".

Одно из моих имён звучит как Кушткар Иблис, но вы можете звать меня Ду-ру. Зосим изменился в лице и неуловимым движением сломал лезвие ножа, направленного ему в грудь. Вы умрёте. Но от ваших ответов будет зависеть, как именно вы умрёте. Слова деда тяжело падали и кажется, прижимали своей тяжестью всех находящихся в доме.

Ты врёшь, старик. Отшатнулся от него аристократ. Сейчас он говорил на чистом русском языке. Двуликий убийца Иблиса это сказки. Старые-старые сказки! Базу, сверни старику шею!

Стоящий позади Зосима 'араб", наоборот, сделал шаг назад.

Пырни его своим ножом. Хмуро посоветовал он. Уважаемый Ду-ру, я расскажу вам, где девушка, и помогу её освободить. Если вы снимете с меня клятву, то я готов стать вашим рабом.

Пре

Аристократ не успел договорить. Два клинка сорвались с рук Зосима и погрузились глубоко в глазницы сидящих за достарханом людей.

Базу. Верни мне клинки. Приказал Зосим. Не хочу их оставлять. Сейчас таких не делают. Подхватив с большого блюда кусок мяса, старик отправил его в рот. Начинай рассказывать про девушку.

Я не могу, господин, Ду-ру. Клятва не даст. Виновато отозвался «араб».

Клинки из тел товарищей он вытащил, и обтерев с них кровь об подол рубахи мертвеца, протянул Зосиму. Дед принял оружие и спрятал в рукавах своего халата.

Найди бумагу и ручку. Равнодушно приказал он.

Базу подчинился, с опаской косясь на убийцу-легенду. Из баула с вещами он достал тетрадку и набор карандашей.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора