Шундин кейин шум түлкинин шори куруп, чөлдә жүридиған бопту. Бечарә тохулар тайғаннин адалити билән хатиржәм тухумлирини туғуп, жүжилирини асрапту.
Ғулжа Ойман-байтокай йезиси, Өмәржан ейтип бәргән.
ЛИСА И КУРЫ
курам. И вот, однажды, все их большое племя во главе с красавцем-петухом пришло с жалобой к тигру:
О, Всесильный Тигр-батур! закудахтали они хором. Злодейка-лиса никого не уважает! Ни про вас не вспоминает! А нас совсем замучила, жить спокойно не дает, безжалостно нас пожирает.
Лиса, говорите? Вот я ей, плутовке, покажу, как обижать беззащитных! заревел Тигр и велел позвать лисицу.
Прибежала лиса к владыке и, виляя хвостом, ласково запела:
Ах, Великий Царь царей всех больших и малых зверей! Да я же забочусь о вашем здоровье: собираю перья для перины, чтобы бокам вашим было мягко, чтобы спалось Вам сладко.
И лживая лиса передала изумленному тигру большую перину.
Тигр, кряхтя, взгромоздился на перину. Понравилось ему валяться на мягком, забыл он про свои обещания курам и говорит им:
Лиса у нас такая внимательная, добрая! Почему вы ей не доверяете? Прочь! Сгиньте с моих глаз. И никогда, слышите, никогда больше не клевещите на лису!
Что же делать? Совсем отчаялись куры. Так ни с чем и вернулись домой. В эту же ночь злодейка утащила еще двух кур.
Думали-думали куры и решили еще раз попытать счастья. Собрались и пошли к волку, самому сильному после тигра зверю.
Помоги нам, о Всесильный Волк! Нет спасенья нам от лисы! Если вы откажете нам, она погубит весь наш род! говорили куры, понурив головы.
Волк очень рассердился на лису и распорядился немедлено позвать ее.
О, Всемогущий Волк-ака! льстиво заговорила лиса, виляя хвостом. Я, заботясь о вашем здоровье, принесла вам подушку, чтобы вы не простудились на сырой земле. А эти крикливые глупышки ничего не понимают, только жалуются почем зря, отнимают у вас драгоценное время, только расстраивают вас лишний раз!
А ну-ка, покажи свою подушку! сказал Волк.
И лиса почтительно преподнесла Волку большую мягкую подушку.
Улегся волк на подушку, и так она ему понравилась, что он сразу забыл про кур. А потом как закричит на них:
Ах вы, негодницы! Да как вы посмели говорить такое про нашу лису?! Ведь она самая умная лиса на свете! Вон отсюда! И чтоб глаза мои больше вас не видели! Глупые птицы!
Совсем отчаялись куры, но делать нечего отправились восвояси. В эту ночь снова пропали три курицы. Поплакали, поплакали они и в последний раз решили испытыть удачи. Только на этот раз они склонили свои головы перед сердобольной борзой собакой.
Эта собака была самой почитаемой и уважаемой собакой в округе. Она даже не стала слушать лису и на дары ее не посмотрела, а позвала своих быстроногих помощников и сказала им:
Давайте-ка, проучите эту обманщицу!
Проворные дворняги окружили лису и чуть было не растерзали коварную в клочья, но тут вмешалась борзая:
Теперь просто прогоните ее в безводную пустыню! Иначе эта плутовка по-прежнему будет пожирать кур и других птиц, а из перьев делать перины да подушки, и долго еще будет морочить головы доверчивым жителям леса.
Так, незадачливы куры, благодаря праведной собаке, наконец обрели покой и благополучие.
ТҮЛКИНИҢ ТӘХСИМАТИ
Сән бу олжиларни тәхсим кил! дәп әмир берипту.
Макул! дәпту бөрә: Тошкан кичик жанивар екән, уни өз һалиға карап, түлкә йесун; кирғавулни мән йәй, жанаплири чон болғандин кейин, кейикни сили йесилә!
Бу тәхсиматни анлиған йолвас, аччиғиға пәс келәлмәй, бөрини бир уруптекән, бөринин бир көзи чачирап чикип кетипту. Андин йолвас түлкигә:
Сән тәхсим килип баккина! дәпту.
Хош дәп тәхсим килишка киришипту түлкә:
Тошкан жанаплиринин наштилиғи болсун, кирғавул чүшлүклири болсун, кейик кәчлик тамаклири болсун; жанаплиридин ашкинини биз йәйли. Болмиса, мәйли, дәпту.
Түлкинин тәхсимати йолваска бәк йекип кетип: «Мундак тоғра тәхсим килишни сән нәдин үгәндин?» дәп сорапту.
Түлкә дәррула: «Бөринин чачирап чиккан көзидин үгәндим, тәхсир!», дәп жавап берипту.
«Шинжан әдәбият сәнъәти» журналидин.
КАК ЛИС ДЕЛИЛ ЕДУ
Заяц маленькая добыча, пусть ее возьмет лис. Фазана возьму я. А вы, господин Тигр, большой и сильный, вам следует
взять себе оленя!
Тигр после такого дележа так рассердился, что в ярости ударил волка. Да так, что у волка вылетел глаз.
Тогда Тигр обратился к лису:
А теперь ты дели добычу!
Лис предложил:
Зайца я предлагаю взять вам на завтрак, господин. Фазана вы можете съесть в обед. А оленя, мой господин, вы можете съесть на ужин. Ну, а что останется, мы можем взять себе. А, если ничего не останется, ну и ладно, мы как-нибудь обойдемся.
Тигру очень понравилось то, как лис поделил добычу.
Кто научил тебя так правильно делить добычу? спросил он.
Этому научил меня выбитый глаз волка, господин! ответил хитрый лис.
«Шинжан әдәбият сәнъәти» журналидин.
ТАДАН ТҮЛКӘ
Шу әснада, каяктинду бир ач бөрә йетип келип:
Һой, достум, түлкижан! Бу йәрдә немә килип ятисән? дәп сорапту. Бөринин туркидин тазиму ач калғанлиғини пәмлигән тадан түлкә чандурмай:
Келин, бөрика! Ятмай кандак килай. Қосиғим бәкму тоюп кетиптекән, задила маналмай калдим, дәпту.