- Возьмите меня с собой! Прямо сейчас! Я так устала от этой светской жизни, от этой тоски, вечной лжи и двуличия Она убивает меня! Бежать из этого порочного круга прямо сейчас! Прошу Вас, умоляю
Кот аккуратно снял руки графини со своих плеч и сказал, глядя ей прямо в глаза:
- Сударыня, а что же Ваш благородный дядя? Если Вы убежите, он сделает все, чтобы Вас разыскать.
- Ах, оставьте. Я уже не маленькая, чтобы он меня опекал. Я все ему высказала и в любой момент могу собраться и уехать. Но Вы ведь не откажете мне в такой просьбе?..
Глядя в преисполненные надеждой, широко распахнутые глазки девушки, Крысолов малодушно подумал о том, как ему сегодня везет. Все обстоятельства сложились как нельзя лучше! Впрочем, простым согласием дело не ограничится. Нужно было устроить все так, чтобы все последующие события выглядели как можно более естественно и чтобы на самого Крысолова не пали никакие подозрения
- Мерзавец! Негодяй! пронзительный визг Таноки привлек внимание гостей, преодолев даже громкие звуки музыки и гомон множества голосов. Хлопнула стеклянная дверь, и графиня с раскрасневшимся от гнева лицом побежала напролом через весь зал в ту сторону, где сидел ее дядя. Старый граф поднялся на ноги, удивленно и возмущенно глядя на кричащую племянницу.
- Помилуй, Танока, что происходит? спросил он, переглядываясь с королем, таким же растерянным, как и он сам.
- Не могу вынести общения с этим человеком! продолжала визжать барышня, указывая на Крысолова-Бернарда, вставшего у дальней стены с обреченным видом. Мы знакомы всего несколько минут, а он уже посмел предложить мне помолвку! Как это можно назвать?!
- Танока, успокойся, прошу тебя - забормотал граф, сбегая вниз по ступенькам. Он ведь не предлагал тебе ничего плохого это всего лишь
- Ничего не хочу слышать! завопила Танока. Дядя, я уезжаю из Брестоля! Немедленно! Чтобы только не видеть этого наглеца! и, не дав ему возможности ответить, резко развернулась и побежала прочь из зала.
Как и предполагал Крысолов, гневный взгляд графа сразу устремился в него. Поэтому он медленно направился к нему, умоляюще прижал руки к груди и заговорил:
- Клянусь, мой господин, я всего лишь спросил ее согласия я не понимаю, что в моих скромных словах так рассердило ее!
- Прошу вас, граф, выйдите вон, - каменным тоном отозвался тот. Сейчас я не намерен разбираться в ваших недоразумениях. И впредь не приближайтесь к моей племяннице даже на милю.
Кот-Бернард поклонился и с совершенно расстроенным видом покинул тронный зал. Генерал Мако, провожая приятеля сочувственным взглядом, видел, как тот украдкой вытирал глаза рукавом камзола. Видимо, из этой партии ничего не выйдет, а жаль.
Выбежав из дворца, Крысолов первым делом направился к своей карете. Возле нее уже стояли Танока и Волкодав, готовые отъехать в любой момент. Личико графини имело прелестное выражение мордочки нашкодившей кошки, а друг Крысолова лукаво улыбался он-то знал гораздо больше, чем эта избалованная романтичная дурочка.
- Все прошло в точности как Вы хотели, граф? спросила девица.
- Да, - Кот кивнул и, еще раз, на всякий случай, оглядевшись по сторонам, добавил, понизив голос. Но прежде чем мы поедем, я обязан спросить Вас: Вы точно уверены, что хотите этого? То, что я предложу Вам это трудная и даже опасная стезя.
Графиня раздраженно повела глазами:
- Уверена. Все, что угодно, лишь бы не это приторно-фальшивое общество. Садимся же!
Без лишних слов Крысолов распахнул дверцу кареты, пропустил Таноку вперед и сел сам. Волкодав вскочил на козлы и, присвистнув, шлепнул вожжами бока расслабившихся коней. Караковый, взвизгнув, как всегда, поднял хвост трубой и пошел размашистой рысью, не оставляя выбора вороному. Экипаж покинул дворцовый сад и поехал по главной улице Могурополя, притихшего в холодной осенней ночи.
- Что ж, графиня, - Крысолов задернул шторы на окнах кареты и снял шляпу. Вы были откровенны со мной и дали мне согласие, поэтому я обязан также быть честен с Вами. Дело в том, что я не дворянин и не писатель, а уже тем более не путешественник.
Глаза Таноки округлились, и кровь отхлынула от ее лица.
- Кто же Вы?.. прошептала она, еле шевеля губами.
- Не пугайтесь, прошу Вас. Да, я действительно дворянин по происхождению и ношу имя Бернард Блэквулф но этим именем я не
пользуюсь в жизни, да и семья мне не очень-то нужна. Обитаю я в Моркве, в Гильдии воров, и меня там знают под именем Кота Крысолова.
- Так Вы вор? переспросила графиня, и на ее кожу постепенно вернулся румянец. Но помилуйте зачем ворам понадобилась я?
- Это уже интересно, - Кот расстегнул ремень и снял золотую шпагу, затем сбросил тесный камзол и вытащил из кожаной сумки черную куртку с кошачьим мехом на плечах. То, что я предложу Вам, выпадает только раз в жизни, и то далеко не всем девушкам. Если Вы согласитесь то станете принцессой воров, ученицей главы нашей Гильдии и самым влиятельным ее членом. Разумеется, Вам придется забыть о титулах, поместьях и вообще выбросить из головы прошлую жизнь. Но взамен Вы получите власть еще большую, чем та, которой обладает наш король. Все богатства Брестоля падут к Вашим ногам, любая прихоть будет исполнена, Вы научитесь убивать буквально одним взглядом и делать все, что захотите. Правда, никто, повторяю никто не должен знать о том, что Вы состоите в воровском сообществе.