Евгения Духовникова - Звёзды не помнят обид

Шрифт
Фон

Звёзды не помнят обид Евгения Духовникова

Пролог

В ближайшем будущем ему не раз доведётся с сожалением вспоминать смягчённый молоком горьковатый вкус и богатый благородный аромат. Но пока инспектор Нортон ещё не подозревал об этом.

В конце концов мужчина устал мерить шагами собственный кабинет, подошёл к столу и поднял трубку селектора.

Томпсона ко мне. Немедленно.

Нортон и сам не мог понять толком, что им движет: желание разобраться в происходящем или беспокойство за девушку.

Они с Клементиной общались ведь всего пару раз. Откуда же тогда это чувство, будто они знакомы с самого детства, будто он должен защитить её от нависшей угрозы, будто она для него что-то значит?..

И куда, чёрт побери, она исчезла?

В дверь деликатно постучали.

Входите.

Молодому человеку, появившемуся на пороге, едва ли можно было дать больше двадцати, а светло-серые глаза, пшенично-русые курчавые волосы и лишённое растительности лицо только усиливали это впечатление. На новенькой форме блестели лейтенантские погоны очередное звание он получил совсем недавно.

Добрый день, сэр.

Инспектор Нортон бросил на вошедшего пытливый взгляд. Чарльз Томпсон был одним из самых молодых "полевых" сотрудников, но доселе не подводил ни разу. Хотелось верить, что лейтенант не подкачает и теперь.

Присаживайтесь, сэр, Нортон кивнул на кресло. Итак?..

Я как раз заканчивал формировать отчёт, Томпсон включил свой планшет и протянул его инспектору Нортону. Увы, мне нечем вас порадовать.

Нортон недовольно нахмурился.

Последний раз камеры наблюдения зафиксировали Клементину Хизерли около её дома, продолжал Томпсон. Последние транзакции покупка бутылки воды и оплата такси по маршруту "Камден-Таун флойдское консульство". В семь часов вечера мисс Хизерли доехала до здания Консульства и вошла внутрь. Из здания она не выходила. Молодой человек на мгновение опустил взгляд, но тут же взял себя в руки и твёрдо закончил: Далее след теряется.

То есть как "теряется"? переспросил инспектор, не скрывая недовольства. Должны же быть какие-то следы! Записи с камер, координаты мобильного он запнулся.

Клементина при нём выкинула свой телефон.

Должны быть, подтвердил Томпсон, исподтишка бросив на инспектора быстрый осторожный взгляд, словно пытаясь навскидку определить степень его гнева. Но их нет.

Вот как Нортон пробежался по отчёту Томпсона всё то же самое, только детальнее. Скупые строки текста были приправлены фотографиями и видеозаписями, иллюстрирующими закономерное умозаключение: Клементина как сквозь землю провалилась.

Нет, провалиться сквозь землю она, конечно, не могла. А вот покинуть планету, учитывая пункт назначения её последней поездки на такси, вполне.

Из здания флойдского консульства девушка не выходила это факт. Однако у флойдов есть и свой транспорт.

Ваши выводы?

Чарльз Томпсон прокашлялся.

Клементина Хизерли пропала без вести.

Инспектор Нортон несогласно хмыкнул. "Без вести" это если бы о девушке не было вообще никакой информации. В данном же случае информация была.

Полагаю, вопрос о местонахождении мисс Хизерли следует адресовать флойдам, набравшись храбрости, выпалил лейтенант Томпсон.

Ага, всё-таки решился озвучить вслух очевидный вывод. Похоже, парнишка не безнадёжен. Следует присмотреться к нему повнимательнее.

С флойдами не так всё просто, буркнул Нортон. Мисс Хизерли сама добралась до Консульства и сама, по доброй воле вошла в здание. Я готов съесть свой галстук, что с точки зрения их законов подобный расклад абсолютно точно нельзя трактовать как похищение.

По доброй воле? быстро переспросил Томпсон. Так ли это? Что, если флойды заставили её прийти туда?

Заставили? И каким же образом?

Неважно, как именно: наверняка в их арсенале предостаточно подходящих способов. Обманули. Запугали. Вынудили. Может быть, как-то воздействовали на сознание или подсознание. Мало ли что могут придумать эти он подавился словом "нелюди".

Не переставая хмуриться, инспектор Нортон задумчиво почесал небритый подбородок.

Гипноз на расстоянии?

Почему бы и нет? рассудительно заметил Томпсон.

Мы не знаем досконально их возможности и силы. Мы не можем ничего утверждать наверняка.

В любом случае, флойды нарушили закон. И если они не вернут девушку

Это станет поводом для разрыва отношений.

Этого не должно случиться! инспектор что есть силы ударил ладонью по столу. Ни в коем случае! Вы не понимаете всего Впрочем, оно и к лучшему.

Что от меня требуется? деловито осведомился лейтенант. Весь его вид выражал нетерпеливое ожидание приказа и готовность незамедлительно броситься в бой, ну, или по крайней мере сейчас же приступить к дальнейшим поискам лишь бы не сидеть без дела.

Будьте добры, перебросьте мне все материалы по Клементине Хизерли.

Я как раз заканчиваю загрузку. Секунду Готово.

Отлично. А теперь удалите данные со своего компьютера. И с планшета тоже. Полностью.

Чарльз Томпсон поднял на инспектора удивлённый взгляд.

Значит ли это, что

Именно. Отныне дело Клементины Хизерли не в вашей компетенции. Я лично займусь им.

Бенедикт Нортон сам вёл машину. Нет, автопилот был абсолютно исправен просто мягкая кожаная оплётка рулевого колеса в руках вселяла уверенность, успокаивала, настраивала на позитивный лад, дарила надежду на лучшее. А лишний глоток надежды ему сейчас был просто необходим.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке