Алексей Аникин - Практика высшей справедливости стр 11.

Шрифт
Фон

Вздрогнув, Корвус обернулся вокруг. Никого другого не было да и быть не могло, если бы он был клоном, он бы этого не увидел.

Да ну нахрен! пробормотал он сам себе, прогоняя эти странные сомнения, Во вселенной может быть только один гений

И этот гений я!! произнесли хором они все трое.

Часть 1.3 Волчий рай

Омау.

В тени ветвистого оранжево-красного закостеневшего коралла, притаилось существо. Издалека его можно было бы принять за человека, но при ближайшем рассмотрении были видны явные различия.

Рост выше двух метров, гладкая фиолетовая кожа океанических млекопитающих, большие миндалевидные

красные глаза, нижние конечности с дополнительным суставом, изогнутые назад, толстые красные волосы похожие на провода, собранные костяной заколкой. Существо было одето только в набедренную повязку, изготовленную из местных материалов с обсидиановым ножом на бедре, и больше ничего. Через плечо была перекинута небольшая сумка и емкость из круглого твердого плода с пресной водой внутри. В руках существо держало зазубренный костяной гарпун.

Существо ждало.

Слегка склонив изящную голову на гибкой шее, оно насторожило двойные мембраны ушей, глаза с серповидным зрачком внимательно смотрели, большие ноздри плоского носа вдыхали окружающие запахи. Существо звали М'каи, и оно точнее он охотилось.

Но кроме М'каи где-то здесь охотился п'ату-т'атау Костедробитель, песчаная акула великий воин морей и океанов, чей голод страшен и неутолим. Стоило проявить уважение к могучему охотнику и ждать, когда он выберет свою жертву, насытится и позволит охотится другим. Мешать ему, значило навлечь его гнев, и возможно самому оказаться в его зубастой пасти.

И М'каи терпеливо ждал. Наконец его двойные черепные перепонки уловили отчаянный треск и щелчки кому-то не повезло, Костедробитель схватил добычу. Песчаная акула охотилось из засады, расслабленно поджидая на мелководье какого-нибудь зазевавшегося моллюска на берегу. И в нужный момент со скоростью штормовой молнии выскакивала на сушу, хватала жертву мощными челюстями и утаскивала под воду. Где и пожирала, размалывая даже самые прочные панцири раковин мощными челюстями.

Мкаи приоткрыл рот, обнажая ряд острых треугольных зубов знак уважения и суеверного страха к свирепому морскому духу п'ату-т'атау. Это был тотем его рода, и Мкаи почитал Костедробителя, как воплощение своих предков. Это было живое воплощение неукротимого духа морской стихии. Не стоило становиться у него на пути.

Мкаи не зря выбрал для ожидания именно это место ветвистую ветвь огненного коралла. Этот коралл вместо стрекательных окончаний, имел чувствительные ворсинки стоило неосторожно коснуться их, и известняковые наросты взрывались, наносят смертельные раны. Так огненные кораллы охотились, убивая жертву взрывом, и потом медленно поглощая ее, скрутив ротовыми щупальцами и накачивая пищеварительным соком.

Все на Омау охотились.

Мкаи знал повадки всех охотников, уважал их и потому мог использовать себе во благо. Он нашел этот огненный коралл и пробрался под его ветвь с недавно взорвавшейся стороны, где не было сенсорных нитей, не рискуя вызвать град острых осколков. Потом прошел вплотную к телу коралла, куда взрыв не доставал не будет же охотник сам ранить себя и притаился. Песчаный охотник-акула хоть и мог перемещаться по суше и даже догонял некоторых жертв, если был особенно голоден но к таким кораллам не рисковал приближаться, прекрасно зная, чем это грозит. Мкаи был в безопасности.

Но теперь, когда Костедробитель насытился настало его время.

Охотник аккуратно выскользнул из-под защиты огненного коралла. Внимательно огляделся, прислушался, вздохнул соленый воздух и двинулся в сторону прибоя. Разогнав гарпуном стайку головоногих моллюсков, зависших в воздухе на своих летательных пузырях, Мкаи вышел на пляж. Безбрежный океан медленно катил свои волны, солнце припекало, по песку ползали мелкие ракообразные и валялись пустые раковины.

М'каи зашел в воду, и глубоко вдохнув, зажал мускулистые ноздри носа нырнул. Вода охватила покрытое шрамами и татуировками гибкое гладко тело охотника, и он почувствовал себя в родной стихии. Касаясь дна кончиками пальцев, придерживая наготове гарпун, М'каи плыл вглубь. Перед ним мелькали разноцветные рыбки, глаза охотника, измени форму зрачка, наблюдали за каждым движением М'каи одинаково хорошо видел и в воде, и на суше. Он искал добычу покрупнее. А для этого нужно было уплыть еще глубже.

Мкаи сжал челюсти и издал короткий сонарный звук грудными хрящами ритуальное слово «р'кн'ай». Таким образом охотник мог обнаружить потенциальную добычу, а так же предупредить других возможных охотников что он здесь, и он охотится. Ответ пришел почти сразу тягучий звук, с оттенками ужаса. Но ужаса уже сытого и не опасного. Это Костедробитель почтил его своим словом, отозвавшись на тайный язык сейчас он мирно переваривал сожранную добычу, греясь в мелководье и не собирался ни на кого нападать.

М'каи поплыл дальше, там где за песчаной отмелью начиналась глубина и заросли морских кораллов. Там охотиться было удобнее океаническое течение приносило жирных, больших рыб. Там он точно найдет достойную добычу.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке