Глухарь и глухарка характеризовались глухотой. Поэтому то время, которое они персонифицировали, также должно было называться «глухим». Весна и лето глухими не бывают, в отличие
от осени. В отношении зимы могли быть разные мнения. Автор настоящей работы склонен считать, что про глухую зиму не говорят, однако авторы словаря эпитетов русского языка [67] приводят эпитет «глухой» не только к осени, но и к зиме. Спор на данную тему не имеет смысла, так как в результате проработки числовых значений зимних деканов мы уже не находим двух соседних деканов, которые могли бы представлять глухарь и глухарка. Тот же факт, что эти птицы должны занимать соседние места в шифрах, не вызывает сомнения.
Глухой осенью называют тот период времени, когда уже улетели птицы и жизнь в лесу в значительной степени заглохла, что имеет место в последний осенний месяц. Ввиду того, что 24-й декан мы связали с филином, в последнем месяце осени осталось лишь два декана, которые могли персонифицировать глухарь (мошник) и глухарка (коппала) 22-й и 23-й соответственно.
Казачонок дрозд и птица синька
В Чехословакии и Германии популярна сказка про короля Дроздоборода. Как народную сказку ее сняли чехословацкие кинематографисты, а немецкие как сказку братьев Гримм. Этот король, хитростью, как нищий, женившийся на капризной принцессе, был полновластным повелителем в своем царстве, в отличие от Ивана-царевича с золотыми волосами из русской сказки правителя будущего. Отражение названия птицы дрозда в прозвище короля и в бороде человека, а отсчет, вероятно, велся «с ног до головы», указывает на то, что дрозд в древних шифрах пернатых мог выражать число, предшествующее рождению солнечного
царства, Да и голова ассоциировалась у людей в эпоху астральной религии с высшим, божественным, миром богов. Лингвисты находят связь между древненемецким словом «Grana» («борода») и осетинским «guryn» («рожать») [152]. Этот факт наталкивает на мысль о символическом смысле бороды (в частности, дроздоборода) как зародыша нового качества.
Герой французской сказки крестник английского короля по имени Эжен мог переправиться через море только в то время, когда пел живший у великана дрозд. Эту птицу, а также мула и волшебный фонарь великан отдал Эжену с условием, что тот когда-нибудь данное вернет. Герой получает задание освободить королевскую дочь, которая находилась в плену у королевы с серебряными ногами. В страну, где у входа в замок с 36 комнатами находилась пленная, превращенная в извергающую пламя львицу, герой поплыл на специально построенном корабле. На нем триста девственниц пряли триста фунтов льна, а в специальной каюте работал великан на громадном ткацком станке. По дороге корабль попал в королевство рыб, в муравьиное королевство, в крысиное королевство, в королевство воронов, в королевство великанов. С помощью ткача-великана герой выполнил задания королевы с серебряными ногами и освободил принцессу.
Обратим внимание на число тридцать шесть, равное числу деканов (десятидневок) в году, которые играли заметную роль в астрологии Древнего Мира. Но особо отметим пение дрозда как сигнал к движению.
В русской сказке «Звери в яме» дрозд помог выбраться лисе из ямы. Затем они отправляются в деревню. Там дрозд, расположившись на воротах, а зрительница-лисица под воротами, начал требовать от бабки кусок сала. На этот крик выбежали собаки и разорвали лису. Забегая несколько вперед, отметим, что лисица в русских сказках всегда обманывает олицетворяющего солнечные затмения волка, и ее гибель может указывать на приближение этого явления. Нахождение дрозда в это время «на воротах» может отражать пограничное время солнечных затмений.
Подобная выделенность дрозда в русской сказке могла быть связана с периодом, непосредственно стоящим рядом с солнечным затмением, т. е. то, что дрозд может олицетворять число 26 или 27, скорее всего второе.
Лис в одной французской сказке «в былые времена, когда куры петухами пели» съел птенцов дрозда. Тогда дрозд сговорился с собакой о том, что та будет лежать неподвижно, как мертвая, когда он будет ее клевать. Когда же лис захотел поесть собачьего мяса, собака его разорвала.
Итак, и в русской, и во французской сказках дрозд способствует лисьей гибели от собачьих зубов. Дешифровав числовые тайны лисы и собаки, нужно вернуться к уточнению места дрозда в числовом шифре пернатых.
Само слово «казак» употреблялось для обозначения поселенцев на самой окраине, охранявших рубежи, т. е. как синоним современному «пограничнику». Дрозд же был не казак, а казачонок. Это слово является уменьшительной формой слова «казак» и способно указывать на малое, внутреннее приграничье. Таким образом, с этих позиций может проявляться близость дрозда в птичьем шифре числу 27.