Итак, доктора Педике пригласили к больному непосредственно перед отъездом из Нью-Йорка?
Да. Нас обоих срочно вызвали к пациенту, и нам едва хватило времени, чтобы не опоздать на поезд.
Какого черта им потребовалось столь поспешно менять лечащего врача?
Откуда мне знать? отвечала она беззаботно. Денег куры не клюют, вот они и сходят с ума. Думаю, что у Монти были какие-то проблемы с прежним врачом. Возможно, он посчитал, что от его лечения нет никакого прока.
Кто такой Монти?
Ну, Монтроз. Он командует парадом, пока старик лежит в лежку.
А разве метод лечения доктора Педике не оказался более эффективным? осторожно осведомился Шейн.
Черта с два! Если хочешь знать мое мнение, он больше интересуется детьми, нежели самим стариком.
Ты имеешь в виду Кларенса и Филлис?
Кого же еще? Здесь док на коне. А ты что, не знал этого?
Откуда мне было знать.
Ну еще бы. Он забавный тип. Мне приходилось работать с ним и раньше, Не знаю, с чего им вздумалось пригласить именно его к старику. Но мне надоели твои вопросы. Займемся делом.
Шейн улыбнулся в ответ и положил ладонь на пышную грудь.
Кто против? Но меня разбирает любопытством, что на самом деле происходит в доме. Насколько я понимаю, ребята не являются пациентами доктора Педике?
Кто их разберет. Так или иначе, Педике фактически передал старика на попечение доктора Хилларда. Иногда мне кажется, что поэтому они и пригласили его. Старик не более чем ширма.
Неужели? Они показались мне вполне нормальными.
Скажешь тоже. Впрочем, откуда тебе это знать. Шарлотта прижалась щекой к ладони Шейна и, медленно повернув голову, укусила его за руку.
Ну ты даешь, девочка! рассмеялся Шейн. Похоже, нам следует еще выпить. Он ловко выскользнул из ее рук и вылил содержимое шейкера в пустые бокалы.
Шарлотта расслабленно раскинулась в кресле, продолжая наблюдать за действиями детектива. Ее лицо приобрело пунцовый оттенок, глаза лихорадочно блестели.
Допьем эту штуку, а затем я приготовлю еще чего-нибудь.
Не уверена, что мне это потребуется. Тем не менее, если ты настаиваешь Она подняла свой бокал и решительно осушила его.
Незаменимая вещь для таких тесных компаний, как наша
Слава Богу, это я еще в состоянии понять. Мне всегда хотелось напиться в обществе рыжеголового парня на всю катушку. Последние слова она произнесла с жаром, не оставляющим сомнений в ее искренности. Ее полураскрытые губы жадно искали партнера.
Шарлотта, промычал Шейн, ставя бокал на стол. Ты упомянула, что я ни черта не понимаю в этих подростках. Они что, оба того?
Шарлотта многозначительно покачала головой.
То, что парень-шизик, вопросов быть не может. И даже доктор Педике здесь ничего не сможет поделать. Девчонка другое дело. Иногда она и меня ставит в тупик. Сначала она показалась мне вполне нормальной. Но за последнее время она здорово изменилась. Похоже, что она окончательно свихнулась, если только не была такой и до моего появления Но ты собирался налить еще.
Никаких проблем. Шейн встал и, прихватив с собой шейкер, вышел на кухню. Приготовив еще одну порцию своего фирменного напитка, он вернулся в гостиную.
За время его отсутствия Шарлотта успела перебраться с кресла на кушетку
и выключить свет, за исключением ночника, стоявшего на полу рядом.
Ее глаза выжидательно следили за маневрами детектива, пока он передвигал ближе к ней стул и размещал на нем шейкер, стаканы и сигареты.
Присев рядом, Шейн в очередной раз наполнил бокалы.
Присядь и немного подкрепись, предложил он.
Она послушно последовала его совету. Поддерживая девушку за плечи, детектив помог ей проглотить напиток. Опустив бокал на пол, Шарлотта непринужденно откинулась назад и удовлетворенно вздохнула:
Именно этого продукта мне и недоставало так долго, рыжик.
Терпеть не могу, когда меня так называют. Мое имя Майкл, крошка, сердито возразил Шейн.
О'кей, Майкл. Она взглянула на него снизу вверх, выразительно сложив губы.
Шейн наклонился и поцеловал ее. Рука Шарлотты обхватила шею детектива и привлекла его к себе.
Кто убил миссис Брайтон? прошептал детектив, когда его губы оказались вблизи уха девушки.
Какое мне дело до этого? Поцелуй меня еще раз, Майкл.
Я хочу знать. И расцелую тебя с ног до головы когда ты ответишь на мой вопрос.
А тебе что до этого? Можешь быть спокоен, я не убивала старую курицу.
А я бы не поручился даже за это.
Ты выбрал неподходящее время для своего расследования, простонала Шарлотта.
Я хочу знать правду, прежде чем ты напьешься настолько, что не сможешь и слова вымолвить.
Я уже и сейчас плыву, Майкл, но, слава Богу, еще не настолько, чтобы играть в эту игру. Нож опасная игрушка.
Откуда ты знаешь о ноже? мягко спросил Шейн.
А разве не так?
Я не знаю. Меня там не было.
Шарлотта приподнялась на кушетке и, опершись на локоть, бросила уничтожающий взгляд на своего партнера.
Пытаешься пришить это дело мне, Майкл? спросила она.
Упаси меня Бог, прошептал детектив, целуя ее. Просто я влип в скверную историю и надеялся, что, может быть, ты сможешь помочь мне.
Может быть, и смогу, произнесла она сонным голосом. Покажи, на что ты способен, Майкл.