Я не могу этого объяснить. Возможно, убийца читал свадебную колонку в Пророке?
Где ты был вчера в период с одиннадцати утра до шести вечера? Постарайся описать свой день по минутам.
Проснулся я в восемь утра. До половины девятого приводил себя в порядок. После чего в течение получаса завтракал. В девять поднялся в свой кабинет и работал там с бумагами, велев эльфам меня не беспокоить. В половину первого мне принесли чай и закуски, после чего я продолжил работать. В три пополудни я сделал перерыв, вздремнув на диване в кабинете. В четыре проснулся и снова засел за бумаги. Написал несколько писем подрядчикам и партнерам. В пять вечера спустился в совятню и провел там пятнадцать минут. После чего поужинал с матерью и теткой Андромедой. В половину седьмого прошел в библиотеку, где и пробыл до двенадцати ночи. Потом пошел спать. Думаю, не стоит расписывать, как я принимал душ и готовился ко сну, иначе протокол допроса станет похож на эротический роман.
Несмотря на серьезность подозрений, высказанных в его адрес, Малфой уже был на взводе, яростно сверкая глазами. Оба и Малфой, и Поттер вспомнили то далекое время, когда приходилось подолгу объяснять дотошным аврорам, кто и где находился в процессе Последней Битвы с Волдемортом.
Кто видел тебя в кабинете в означенный период времени?
Только мой эльф, когда принес мне перекусить.
Напомни, во сколько это было?
В двенадцать тридцать. Часы как раз отбивали время, когда пришел мой эльф.
Он сможет подтвердить твои показания?
Он скажет все.
Вот именно! Стив, восхищенно наблюдавший за работой патрона, не смог сдержаться, видя, что такая замечательная версия начинает рассыпаться. Ваш эльф скажет все, что ни прикажете! Его показания не могут быть внесены в дело.
Стив, ты позволишь мне продолжить? холодно осведомился Поттер, окатив помощника ледяным взглядом.
Простите, сэр, сразу сник Стив.
Нам будут нужны заверенные показания твоих родственников, коллег и знакомых, чтобы подтвердить алиби на период совершения остальных убийств.
Разумеется. Я пришлю тебе список имен вечерней совой. Это все, что ты хотел спросить?
Пока да. И, Малфой, не покидай страну до окончания расследования.
Разумеется. Разрешите откланяться?
Да, конечно. Мы уходим.
И они вышли из каморки, оставив злого и озадаченного Малфоя в одиночестве.
Простите, сэр, что вмешался, Стив, похоже, не находил себе места.
Ничего страшного, но в следующий раз, пожалуйста, постарайся держать себя в руках.
Я обещаю, спасибо, сэр!
Что вы думаете, Гарри, по этому поводу? Ведь, в начале вы были совершенно уверены в причастности мистера Малфоя. Мы даже оформили ордер на его арест.
Да Кто же мог предположить, что версия рассыплется из-за такого пустяка, как потерянное двадцать лет назад кольцо? Хотя все улики указывали на Малфоя.
А почему его не вызвали в аврорат? Прислали бы повестку и все, Стив забежал немного вперед, заглядывая Гарри в глаза.
Я давно знаю Малфоя. Если бы он был виновен и заподозрил ловушку, то смог бы извернуться или успеть избавиться от улик. А так мы сохранили преимущество внезапности. И хотя он отвечал
верно и реагировал вполне ожидаемо, что-то тут все же не так
Да я уверен, что это он! Вот увидите! Все эти Пожиратели одним миром мазаны.
Стивен Питтерсон! Я попросил бы вас выбирать выражения! Гарри резко повернулся к опешившему Стиву. Все мы совершаем ошибки. Мистер Малфой был очень молод и запуган, когда принял Метку. Он сделал это для спасения своей семьи, фактически находившейся в заложниках у Волдеморта. Потрудитесь в следующий раз думать, прежде чем говорить. Ошибки своего отца и свои он давно искупил, верно служа обществу. Мы имеем право подозревать его в совершении жестоких убийств, что еще нужно доказать, но обвинять его в проступках прошлого не может никто! А теперь займитесь своими прямыми обязанностями, сэр.
Стив стоял как вкопанный, провожая взглядом своего обожаемого патрона и главу Отдела Тайн. Его потрясла до глубины души отповедь мистера Поттера, чье расположение и одобрение он всячески старался заслужить. Стив увидел, как его спутники аппарировали в Министерство, и только тогда пришел в себя.
А я и докажу! Вы еще поймете, как ошибались, мистер Поттер!
Выкрик вдогонку, разумеется, не достиг цели, и, погрозив кому-то неведомому кулаком, Стив аппарировал в неизвестном направлении.
Глава 4
О чем это ты?
О том, что ты мне солгал.
Говори яснее, Поттер, я врал тебе на протяжении семи лет, пока мы учились в школе, и не могу припомнить какой-то конкретной лжи.
Я не об этом. Ты говорил, что в ноябре, в момент совершения убийства, ты был на семейном празднике.
Так и было. Это могут подтвердить все присутствовавшие там.
Они и подтвердили. Оказывается, тебя никто не видел с пяти вечера до восьми утра. Где ты был?
Я немного перепил и поднялся в свою комнату отдыхать.
Кто-то видел тебя?
Вряд ли. Вся прислуга была занята гостями. А к себе я никого не звал проспал без задних ног до утра и только тогда послал эльфа за Антипохмельным зельем.
Допустим, это так. А где ты был в октябре?
Я же прислал тебе всё свое расписание на момент тех убийств. Двадцать третьего октября я был на семинаре в Голландии. Мои зарубежные коллеги могут это подтвердить. Там было около сотни человек со всего света.