Когда он увидел меня, его лицо тотчас прояснилось. Он поспешно подошел ко мне и горячо пожал руку.
Добрый день, сэр Шардлейк! Рад вас видеть! Надеюсь, вы получили мое письмо?
Да, получил. Скажите, вы остановились в Лондоне?
Да, в небольшой гостинице в Куинхите. Мой брат отказал мне в ночлеге, потому что я встал на защиту племянницы. Его карие глаза горели отчаянием. Вы должны мне помочь, сэр. Очень вас об этом прошу. Вы должны помочь Элизабет.
Я решил, что не стоит ходить вокруг да около, и сразу достал из кармана листовку, купленную у мальчишки-газетчика в Лондоне.
Читали это, Джозеф? протянув ее своему гостю, осведомился я.
Да, ответил он, проведя пятерней по черным кудрявым волосам. И как только совесть позволяет им говорить подобные вещи? Разве она не считается невиновной, пока не доказана ее вина?
По закону считается. Но на практике зачастую происходит совсем иначе.
Он достал из кармана искусно вышитый носовой платок и вытер им лоб.
Я навещал Элизабет в Ньюгейте сегодня утром. О господи, до чего же жуткое место! Она по-прежнему отказывается
говорить. Он провел рукой по круглой, плохо выбритой щеке. Но почему? Почему она отказывается говорить? Ведь это ее единственная возможность спасти себе жизнь! Он бросил на меня умоляющий взор, будто я знал правильный ответ.
Погодите, Джозеф, предупредительно подняв руку, остановил его я. Давайте-ка лучше присядем. И начнем с самого начала. Я знаю только то, что вы написали мне в письме. А значит, не намного больше того, что изложено в этой листовке.
Он с виноватым видом потянулся к стулу.
Прошу прощения, сэр. Я не слишком хорошо владею пером.
Итак, насколько я понимаю, один из ваших братьев является отцом погибшего при странных обстоятельствах мальчика. Правильно я говорю? А второй, добрая ему память, был отцом Элизабет?
Джозеф молча кивнул, делая усилие, чтобы взять себя в руки.
Да, мой брат Питер был отцом Элизабет. Еще мальчишкой он уехал в Лондон, где работал подмастерьем в красильной мастерской. В общем, дела у него шли не так уж плохо, пока Франция не наложила запрет на вывоз своего товара. Словом, за последнее время торговля буквально сошла на нет.
Я кивнул. В самом деле, с тех пор как Англия разорвала отношения с Римом, Франция наложила запрет на торговлю квасцами, которые играли существенную роль в красильном деле. Не зря у нас в стране ходили слухи, будто даже сам король был принужден носить черные чулки.
Жена Питера умерла два года назад, продолжал Джозеф. Когда прошлой осенью на Питера напала кровавая чума, денег хватило только на то, чтобы оплатить похороны. И ничего не осталось для Элизабет.
У них в семье она была единственным ребенком?
Да. Она хотела жить со мной, но я думал, что ей будет лучше с Эдвином. Я привык к холостяцкой жизни. Вы же знаете, что у меня никогда не было жены. К тому же у Эдвина были деньги и дворянский титул. В его голос закралась крупица горечи.
И ко всему прочему, как следует из этого газетного сообщения, он торгует шелком и бархатом.
Джозеф кивнул:
У Эдвина умная голова. Будто специально созданная для такого дела. Когда он еще мальчишкой вслед за Питером подался в Лондон, то прямиком направился в мануфактуру. Он нутром чуял, где можно было получить наибольшую прибыль. Теперь у него великолепный дом неподалеку от Уолбрука. Честно говоря, Эдвин сам предложил взять к себе Элизабет. К тому времени он уже дал пристанище нашей матери. Она уехала с фермы десять лет назад. Вскоре после того, как перенесла оспу и потеряла зрение. Эдвин всегда был ее любимцем. Его лицо чуть тронула кривая улыбка. Три года назад у него умерла жена, и делами в доме начала заправлять наша мать. Надо сказать, что, несмотря на свои семьдесят четыре года и полную слепоту, она тем не менее умудряется держать всех в ежовых рукавицах.
Я заметил, что он вертит в руке носовой платок с таким усилием, что вышивка на его концах стала рваться.
Выходит, Эдвин вдовец?
Да. И отец троих детей. Сабины, Эйвис и Ральфа.
Как следует из газетного листка, обе девочки уже достигли подросткового возраста. Значит, они были старше своего брата.
Да, обе светловолосые, хорошенькие. Кожа у них такая нежная. Словом, они целиком пошли в свою мать. Только и делают, что болтают о моде, о кавалерах, о танцах и всяких прочих девичьих пустяках. По крайней мере, до последней недели все было именно так.
А как выглядел Ральф? На кого он был похож?
Джозеф снова стал терзать в руках носовой платок.
Он был целиком и полностью порождением собственного отца. Эдвин всегда хотел видеть в нем продолжателя своего дела. До Сабины жена родила ему троих сыновей, но ни один из них не дожил до годовалого возраста. Потом на свет появились две дочери, и лишь за ними сын. Бедняга Эдвин был без ума от счастья. Может, поэтому он так его избаловал.
Джозеф запнулся.
Почему вы так считаете?
Ральф был сущим чертенком. Вечно придумывал какие-нибудь хитрости. Бедная мать была не в силах с ним справиться. Он закусил губу. Тем не менее смех у него был жизнерадостный. Помнится, в прошлом году я привез ему шахматы, и они ему так пришлись по вкусу, что он быстро выучился в них играть. И даже вскоре победил меня.