Обладая множеством привилегий от рождения, она не хотела стать такой же эгоистичной, жеманной и насквозь фальшивой, как те представители высшего общества, которые в последнее время так решительно выступили против нее.
Дафна мельком подумала о лорде Альберте Кэрью, перед мысленным взором предстала его вечно ухмыляющаяся физиономия. Почему-то всякий раз при воспоминаниях о его «романтическом» предложении ей хотелось кричать во весь голос. Самый завидный жених и первая красавица общества великолепная пара! Благодаря своему высокомерию Альберт оставался в блаженном неведении относительно того, каким несносным созданием он был. В жизни лорда Кэрью была только одна истинная любовь он сам. Дафна скрипнула зубами и усилием воли выбросила из головы своего обманутого поклонника, тем более что экипаж как раз повернул на Бакет-лейн, где находился сиротский приют, в который она направлялась.
Бакет-лейн, или Слоп-Бакет-лейн[1], как в шутку называли это место здешние обитатели, была местом, где грех открыто соперничал с добродетелью и, к сожалению, чаще всего одерживал верх.
Хотя в конце улицы стояла маленькая церковь последний разрушающийся каменный ангел в смятении взирал на разыгрывающиеся перед ним драмы, значительно более уместными казались другие заведения: большой шумный бордель на углу, паб на противоположной стороне улицы и расположившийся в нескольких шагах от них игорный дом.
В прошлом месяце здесь произошло убийство.
Два офицера с Боу-стрит пришли задать вопросы, не нашли ни одного готового сотрудничать с представителями правопорядка и больше сюда не возвращались.
Жизнь на Бакет-лейн шла своим чередом.
Скажите мне, ради Бога, мисс, зачем мы здесь? жалобно спросила горничная Вильгельмина, испуганно
что-то придумать, размышляла она, вытаскивая с помощью Вильгельмины мешки из коляски. Дети растут очень быстро, и если никто не вмешается, мальчишки, как Джемми, непременно станут бандитами. Другого пути у них здесь просто нет.
Еще более горькая судьба, слишком жестокая, чтобы об этом хотелось думать, ожидала девочек. Дафна с ненавистью покосилась на бордель. По ее мнению, ничего не могло быть хуже, чем карикатура на любовь.
А ведь любовь оставалась единственной надеждой этих детей.
Ну, если Бог поможет, ее девочки не попадут в этот дом греха. Ей просто надо активнее работать. Выход обязательно найдется.
Для начала она не должна позволить Альберту и дальше подрывать ее репутацию, потому что если он восстановит против нее общество, то сумма, необходимая для перевода приюта в более безопасное место, никогда не будет собрана.
Дети зависели от нее. В каком-то смысле у них никого, кроме нее, не было. Подумав об этом, Дафна взвалила мешок на плечо, беззаботно улыбнулась дети очень тонко чувствуют настроение и пошла навстречу нестройному хору приветствовавших ее голосов, согревших ее сердце.
Что, черт побери, она здесь делает? Потенциальная невеста номер пять не переставала удивлять его. Полчаса. Он достал часы и засек время.
Недоуменно покачав головой, Макс Сент-Олбанс, маркиз Ротерстоун, вернул часы в нагрудный карман черного жилета и приготовился ждать.
Чтобы ничего не упустить, он проследил за девушкой до этой Богом забытой дыры в мрачной утробе Лондона и занял позицию на противоположной стороне улицы.
Вооружившись маленькой подзорной трубой, он внимательно следил за Дафной из окна комнаты на третьем этаже борделя, игнорируя заигрывавшую с ним проститутку. Окно было занавешено кричаще безвкусными и не очень чистыми шторами. Скудная одежда девицы была примерно такой же.
Ты снял комнату на час, любимый, с полным набором услуг. Уверен, что не хочешь поиграть?
Абсолютно, пробормотал маркиз, не сводя глаз с ожидавшей мисс Старлинг коляски и коренастого мужлана-лакея, которого она оставила стеречь лошадь.
Странно, но прежде чем войти, мисс Старлинг оглянулась и посмотрела прямо на бордель, словно чувствовала, что за ней наблюдают. По телу Макса пробежала нервная дрожь. Широкие поля шляпы скрывали ее лицо; конечно, совершенно правильно не выставлять свою красоту напоказ в таком месте. Для этого, несомненно, как нельзя лучше подходили простое бежевое уличное платье и широкополая шляпа. Неожиданно Максу отчаянно захотелось увидеть Дафну вблизи, самому оценить ее изысканную красоту.
Вместо этого он сосредоточил свое внимание на лакее. Боже мой, этот деревенский мальчишка-переросток здесь был совершенно не к месту. Этот индивид должен ее охранять? Даже Макс, не понаслышке знакомый с боевыми искусствами, и обычными, и самыми экзотическими, не рисковал забираться в подобные места без крайней необходимости и соответствующей подготовки.
В подзорную трубу было отчетливо видно, с какой опаской молодой лакей обводит взглядом узкую грязную улицу. Парень ждал хозяйку, но был испуган и, черт побери, имел для этого все основания.
К счастью, более опытный в уличной жизни паренек, которого мисс Старлинг обняла за плечи, тоже крутился неподалеку, возможно, для моральной поддержки. Макс надеялся, что он сможет выступить от имени этих безумных благодетелей, если их решат побеспокоить его собратья-бандиты.