были накрепко закрыты, стоявшие в углу свечи немилосердно чадили, и я не могла сказать, какое сейчас время суток, а голова всё ещё нестерпимо кружилась.
Следующие несколько дней показались страшным сном, который никак не желал заканчиваться. У меня начался сильный жар, я металась в бреду, повторяя, что мне нужно вернуться в Англию, и словно пребывала всё это время между жизнью и смертью. Пару раз в комнату заглядывала та самая женщина, которая беседовала с мистером Блэйзом. Я слышала, как она кричала, что я должна приносить ей доход, а не лежать в лихорадке, но не поняла, что это значит. Почувствовав себя чуть лучше, я смогла поговорить с Элен, которая всё это время благородно ухаживала за мной.
- Что это за место? спросила я, взяв её руку и заглядывая в грустные серые глаза.
- Это ад для нас и рай для тех, кто приходит сюда, - ответила девушка. Здесь постоянно живут несколько девушек, а мадам Бушар главная над всеми нами. Она учит нас, что наша обязанность продавать свой смех, вино и себя, во всём угождать мужчинам, которые наведываются в это место, и позволять ей зарабатывать на этом.
- Но что я здесь делаю?
- Теперь ты одна из нас. Не случись эта болезнь, ты начала бы работать куда раньше. Мадам Бушар сказала, что два дня назад появлялся человек, который интересовался тобой.
- Кто? с надеждой и страхом одновременно спросила я.
- Какой-то англичанин.
Элен рассказала мне о себе. Как и я, она родилась недалеко от Лондона и переехала в столицу, чтобы попытаться заработать денег. Она устроилась в лавку, где продавали ткани. Там же Элен познакомилась с молодым человеком, который начал ухаживать за ней и сделал ей предложение. Он уговорил её вместе с ним покинуть Англию, чтобы тайком пожениться в другой стране. Но вместо свадьбы девушку ждало это место, куда её привезли подельники мнимого жениха. На тот момент она не знала ни слова по-французски, и ей не к кому было обратиться за помощью.
Услышав всё это, я почувствовала себя так, будто меня с размаху бросили в ледяную воду. Из слов Элен выходило, что мистер Блэйз продал меня мадам Бушар, но почему? Ведала ли об этом миледи?
Узнав, что мне стало лучше, мадам Бушар появилась собственной персоной и, не слушая никаких моих возражений, заявила, что я должна встретиться с желающим моего общества человеком. Вместе с ней пришёл мужчина, работавший здесь охранником, который не сводил с меня взгляда и то и дело угрожающе поигрывал внушительного размера ножом. Я вспомнила рассказ Элен и её упоминание о девушке, которой изуродовали лицо за отказ подчиняться хозяйке заведения.
Когда меня одели в такое же непристойное платье, как у остальных, и оставили в комнате, я принялась неистово молиться о том, чтобы судьба пощадила меня. У меня не было знакомых в этой стране, не было друзей, не было отца или брата, которые разыскали бы меня. В ушах звучали вопросы мистера Блэйза, когда он нанимал меня на работу к миледи. Он уточнял, есть ли у меня родственники, и я сказала, что нет. Нет ни единого человека, которого бы волновала моя участь!
В комнату вошёл хорошо одетый мужчина среднего роста с лукавым выражением тёмных глаз. Мадам Бушар сказала, что это англичанин, который интересовался именно мной, но я могла бы поклясться, что никогда прежде его не видела. К тому же, как и Элен, меня зарегистрировали здесь по поддельной фамилии, оставив лишь имя.
- Мисс Гарднер? негромко спросил он, закрыв дверь.
- Откуда вы знаете?! воскликнула я.
Незнакомец приложил палец к губам, давая понять, что я должна вести себя тише.
- Имя лорда Брэдфорда вам о чём-нибудь говорит?
- Разумеется! Я работала в Брэдфорд-Холле. Но как вы
- Меня зовут Дин Шерман, я друг лорда Брэдфорда и многим ему обязан. Некоторое время назад, сбежав из лечебницы для умалишённых, куда его определили на пожизненное проживание, Найджел нашёл меня и попросил о помощи. Само собой, я не мог ему отказать.
- Пожизненное проживание? переспросила я. Но ведь после недолгого лечения лорд Брэдфорд вернулся в Лондон. Его здоровье поправилось и
- Кто вам это сказал?
- Миледи.
- А, будущая миссис Блэйз?
- О чём вы говорите?
- Ваша бывшая хозяйка в настоящее время готовится к свадьбе с неким мистером Блэйзом. Вы ведь его знаете? Полагаю, именно он доставил вас в это милое местечко?
К моему лицу прилила кровь, в ушах звенело, а руки дрожали ещё сильнее, чем несколько минут назад. Я перебрала в памяти всё разговоры слуг о том, что миледи окончательно потеряет не только титул, но и право считать себя хозяйкой поместья после женитьбы молодого лорда, её слова о его душевном нездоровье, бумагу, которую она попросила меня подписать после того случая
сделался моим другом и попросил называть его по имени.
- Странно будет официально держаться с тем, с кем прячешься и делишь свой скромный обед, как это делаем мы, - произнёс он, когда я безуспешно пыталась согреться под найдённым в одной из комнат покрывалом.
- Да, мистер Брэдфорд Найджел, - ответила я, впервые произнеся вслух его имя. Могу ли я надеяться, что когда-нибудь вы простите меня?