Кэтрин Коултер - Невеста-сорванец стр 13.

Шрифт
Фон

Холлис,

обнимающий и целующий незнакомую женщину?!

Александре вдруг показалось, что мир перевернулся. Она мгновенно забыла о доказательствах, которые необходимо добыть, чтобы Дуглас не смел смотреть на нее сверху вниз, и бросилась в контору, где муж о чем-то беседовал с близнецами. Она вдруг взглянула на происходящее новыми глазами. Близнецы все знали. Недаром погружены в секретную беседу! Это сразу видно!

Ей захотелось пристрелить всех троих. Но вместо этого она объявила:

Холлис целует незнакомую женщину в буфетной!

Глава 5

Если у вас не осталось проблем, значит, вы мертвы. Зелда Вернер

Э Алекс, дорогая, ты о чем? Говоришь, Холлис целовал незнакомую женщину? В буфетной?

Да, Дуглас. И она показалась мне куда моложе Холлиса. Я бы сказала, не старше шестидесяти.

Холлис вольничал с молодой особой? Джейсон, откинув голову, рассмеялся, но тут же вновь стал серьезным. Господи, отец, а если она авантюристка и охотится за его деньгами? Уж я-то знаю, что он далеко не нищий. Как-то сказал мне, что ты годами вкладывал его деньги в доходные предприятия и теперь он почти так же богат, как ты!

Я сделаю все, чтобы Холлис не попал в лапы алчной старухи, поклялся Дуглас.

Мама, ты действительно видела, как они целовались? допытывался Джеймс.

По крайней мере страстно обнимались. Впрочем, да, и целовались тоже, кивнула Александра. У меня от такого зрелища буквально глаза на лоб полезли. И вы не поверите, шагнув ближе к мужу, про шептала она, похоже, оба были на седьмом небе.

Остается надеяться, что это та молодая женщина, на которой Холлис собирается жениться, заключил Дуглас.

Жена и дети молча смотрели на него.

Ты обо всем знал, Дуглас?

Несколько дней назад он упоминал о женитьбе. Что-то насчет того, что молодая жена сразу исцелит его хвори.

Но

Дуглас поднял руку:

Посмотрим. В конце концов, это совсем не наше дело.

Но это Холлис, сэр, напомнил Джеймс. Он прожил в этом доме дольше, чем вы.

Старый еще не значит мертвый, пояснил Дуглас. Мужчина жив до тех пор, пока над ним не будет шести футов земли. И постарайся не забывать этого.

Александра вздохнула:

Хорошо, хорошо, довольно волнений. А теперь, Дуглас, расскажи, что случилось с тобой. Только не смей ничего утаивать. Заодно объясни происхождение окровавленной повязки, найденной в умывальном тазике в твоей спальне. И учти, россказнями о порезанном пальце ты не отделаешься.

Говорил же, сэр, что она все узнает, вставил Джейсон.

Мама даже проведала, что в тринадцать лет я целовал Мелиссу Гамильтон за конюшней, мрачно пробурчал Джеймс. Я так и не понял, каким образом она это обнаружила.

У меня повсюду верные шпионы, усмехнулась Александра, так что тебе лучше держать ухо востро. И даже если ты стал мужчиной, не думай, что я отошлю их на покой.

Они наверняка достаточно стары, с ослепительной улыбкой заметил Джеймс.

А теперь, Дуглас, говори и не увиливай, велела Александра, стараясь не растаять под лучами этой улыбки.

Ладно, если уж ты решила поднять шум из-за пустяков.

Кажется, я слышу аплодисменты Непорочной невесты? ухмыльнулась Александра.

Туайли-Грейндж, дом лорда и леди Монтегю и Корри Тайборн-Барретт

Саймон Амброуз, лорд Монтегю, поспешно встал и, подслеповато моргая, поднял очки на лоб, после чего споткнулся об упавший со стола журнал и едва не потерял равновесие. Выпрямившись, бедняга стал одергивать жилет.

Да, Саймон, это я, и без приглашения. Надеюсь, вы позволите мне войти?

Я всегда готов приветствовать вас в своей спальне. Даже если вздумаете войти через окно, рассмеялся он. Впрочем, если речь пойдет о спальне Мейбеллы, дело другое. Это я вряд ли смогу одобрить. Но сомнительно, что такое случится, верно?

Как и то, что вы проникнете в спальню Александры.

Интересная мысль!

Только не стоит обдумывать ее слишком серьезно.

Лорд Монтегю снова засмеялся и указал Дугласу на кресло.

Очень рад вас видеть. Мейбелла, приехал лорд Нортклифф! Мейбелла? Ты здесь? Странно а я думал, что она рядом, шьет у окна озадаченно пробормотал Саймон, но тут же просветлел. Зато Корри наверняка где-то тут. Она вполне способна развлечь гостей в отсутствие тети. А может, и нет.

Немного подумав, он откинул голову и громогласно

окликнул:

Бакстед! Бакстед, немедленно сюда!

Что угодно, милорд? осведомился появившийся дворецкий. Саймон снова вскочил, сбил с носа очки и, попятившись, наткнулся на маленький столик. Бакстед едва успел схватить его за руку и потянул на себя так энергично, что Саймон чуть не рухнул на паркет.

Ах, милорд, приговаривал дворецкий, что я за идиот! Застал вас врасплох, как молодую девушку, поднявшую юбку, чтобы перейти ручей.

Прекрасное сравнение! оживился Саймон. А что случается, когда вспугнешь молодую девушку с поднятой юбкой?

О, это не более чем мои фантазии, милорд.

Не стоит обращать на меня внимания. Длинные белые ноги и на этом конец столь восхитительной мысли, сэр.

Дуглас вспомнил, как Холлис однажды сказал о Бакстеде: «Очень неуклюжий парень, милорд, и вертопрах к тому же. Зато, ничего не скажешь, забавный. Он и лорд Монтегю идеально друг другу подходят». Что верно, то верно.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора