Джек Лондон - Before Adam / До Адама. Книга для чтения на английском языке стр 7.

Шрифт
Фон

And now put yourself in my place for a moment. Walk with me a bit in my tender childhood, bed with me a night and imagine yourself dreaming such incomprehensible horrors. Remember I was an inexperienced child. I had never seen a wild boar in my life. For that matter I had never seen a domesticated pig. The nearest approach to one that I had seen was breakfast bacon sizzling in its fat. And yet here, real as life, wild boars dashed through my dreams, and I, with fantastic parents, swung through the lofty tree-spaces.

Do you wonder that I was frightened and oppressed by my nightmare-ridden nights? I was accursed. And, worst of all, I was afraid to tell. I do not know why, except that

what enabled him to get a grip with his foot (разг.) что позволяло ему хватать и цепляться ногами
never hesitating, never at a loss (разг.) не колеблясь, не задумываясь
For that matter (разг.) Раз уж на то пошло; если уж говорить об этом

I had a feeling of guilt, though I knew no better of what I was guilty. So it was, through long years, that I suffered in silence, until I came to mans estate and learned the why and wherefore of my dreams.

Chapter IV

Also, I can apply the logic of events to the various happenings. For instance, there is no doubt whatever that my mother and I were treed by the wild pigs and fled and fell in the days before I made the acquaintance of Lop-Ear, who became what I may call my boyhood chum. And it is just as conclusive that between these two periods I must have left my mother.

I have no memory of my father than the one I have given. Never, in the years that followed, did he reappear. And from my knowledge of the times, the only explanation possible lies in that he perished shortly after the adventure with the wild pigs. That it must have been an untimely end, there is no discussion. He was in full vigor, and only sudden and violent death could have taken him off. But I know not the manner of his going whether he was drowned in the river, or was swallowed by a snake, or went into the stomach of old Saber-Tooth, the tiger, is beyond my knowledge.

For know that, I remember only the things I saw myself, with my own eyes, in those prehistoric days. If my mother knew my fathers end, she never told me. For that matter I doubt if she had a vocabulary adequate to convey such information. Perhaps, all told, the Folk in that day had a vocabulary of thirty or forty sounds.

I call them SOUNDS, rather than WORDS, because sounds they were primarily. They had no fixed values, to be altered by adjectives and adverbs. These latter were tools of speech not yet invented. Instead of qualifying nouns or verbs by the use of adjectives and adverbs, we qualified sounds by intonation, by changes in quantity and pitch, by retarding and by accelerating. The length of time employed in the utterance of a particular sound shaded its meaning.

We had no conjugation. One judged the tense by the context. We talked only concrete things because we thought only concrete things. Also, we depended largely on pantomime. The simplest abstraction was practically beyond our thinking; and when one did happen to think one, he was hard put to communicate it to his fellows. There were no sounds for it. He was pressing beyond the limits of his vocabulary. If he invented sounds for it, his fellows did not understand the sounds. Then it was that he fell back on pantomime, illustrating the thought wherever possible and at the same time repeating the new sound over and over again.

Thus language grew. By the few sounds we possessed we were enabled to think a short distance beyond those sounds; then came the need for new sounds wherewith to express the new thought. Sometimes, however, we thought too long a distance in advance of our sounds, managed to achieve abstractions (dim ones I grant), which we failed utterly to make known to other folk. After all, language did not grow fast in that day.

Oh, believe me, we were amazingly simple. But we did know a lot that is not known to-day. We could twitch our ears, prick them up and flatten them down at will. And we could scratch between our shoulders with ease. We could throw stones with our feet. I have done it many a time . And for that matter, I could keep my knees straight, bend forward from the hips, and touch, not the tips of my fingers, but the points of my elbows, to the ground. And as for bird-nesting well, I only wish the twentieth-century boy could see us. But we made no collections of eggs. We ate them.

I remember but I outrun my story. First let me tell of Lop-Ear and our friendship. Very early in my life, I separated from my mother. Possibly this was because, after the death of my father, she took to herself a second husband. I have few recollections of him, and they are not of the best. He was a light fellow. There was no solidity to him. He was too voluble. His infernal chattering worries me even now as I think of it. His mind was too inconsequential to permit him to possess purpose. Monkeys in their cages always remind me of him. He was monkeyish. That is the best description I can give of him.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке