Маша Моран - Мяу, мой коварный муж стр 5.

Шрифт
Фон

Идем-идем, дорогая! Госпожа Хейлин взяла Сигильд под руку и потащила за собой. Сейчас мы позавтракаем, а потом я покажу тебе поместье.

Только сидя за столом напротив своей свекрови, Сигильд осмелилась и попросила:

Расскажите мне о вашем сыне Каким он был? И что случилось?

Его звали Логайре, и по словам матери он был лучшим практически во всем. Умный, красивый и смелый идеальный юный господин. Сама

племянница короля была в него влюблена и мечтала выйти замуж. Но Логайре отправился в военный поход, а когда с триумфом вернулся, спустя несколько дней с ним приключилось это несчастье. Никто до конца так и не знал, что именно случилось.

Однажды он просто упал, будто уснул, и больше не встал.

Сигильд было ужасно жаль его. Но в душе она благодарила судьбу за то, что с ним случилась такая беда. Ведь если бы не это оставаться ей в доме отца и мачехи вечно. Это в лучшем случае. В конце концов ее бы продали замуж за какого-нибудь ужасного старика, и тогда бы ей точно пришел конец.

А теперь давай покажу тебе поместье. Госпожа Хейлин светилась радостью.

Так и не позавтракав, Сигильд пошла за ней.

Служанка закутала ее в теплый плащ, какого у нее отродясь не было, и Сигильд вслед за свекровью вышла из дома.

Ночью она не рассмотрела поместье, и только теперь смогла увидеть, в каком невероятном месте оказалась. Поместье было огромным и прекрасным. Сколько же слуг тут должно быть? Сигильд не могла не думать о своей прежней жизни. Она воспринимала огромный дом и множество хозяйственных и прочих построек как что-то, что ей придется отмыть и вычистить.

Повсюду лежал хрустящий белый снег. Он покрывал голые черные деревья, крыши, тропинки и беседки.

Госпожа Хейлин водила ее по широким и узким дорожкам, рассказывала, что где находится, но Сигильд не могла запомнить.

Стены поместья ей казались такими толстыми и высокими, а стражники огромными и суровыми, что все мысли были сосредоточены лишь на одном: ей отсюда не сбежать.

Неожиданно появилась запыхавшаяся служанка и сбивчиво протараторила:

Госпожа, беда! Артисты, которых вы наняли, не приехали! Что-то случилось!

Сигильд стояла в стороне, пока свекровь пыталась разобраться, что все-таки произошло. Из спутанного разговора она поняла лишь то, что к возвращению своего супруга госпожа Хейлин пригласила целую труппу артистов, на которых в пути напали то ли разбойники, то ли ведьма.

Дорогая, ты тут пока погуляй, осмотрись, а как устанешь, возвращайся в дом. Ходить можешь везде, где захочется. А я пока попытаюсь разобраться в этом кошмаре.

Она ушла, предоставив Сигильд самой себе.

Наслаждаясь неожиданно свалившейся на нее свободой, Сигильд побрела дальше ей и впрямь нужно было хорошенечко изучить поместье, чтобы найти путь к отступлению.

Потеряв счет времени, она все бродила и бродила, каждый раз оказываясь в новом месте. Зимнее солнце светило уже высоко, окрашивая все в загадочные кровавые тона. Было красиво, но немного страшно.

Сигильд поняла, что ей очень нравится ее новый дом. Временный дом.

Неожиданно Сигильд оказалась в заброшенной части поместья. Здесь располагалась массивная постройка, но было видно, что она стара. Все выглядело неуютным и обветшалым.

Где-то совсем близко раздавались радостные мужские голоса, крики и улюлюканье. Сигильд собиралась уйти, но сама того не желая, вышла к группке слуг, которую возглавлял молодой мужчина в богатом плаще.

Слуги, вооружившись длинными палками, тыкали ими в кота, забравшегося на уродливое дерево.

Кот шипел, пятился назад и цеплялся когтями за шершавые ветки, пытаясь удержаться.

Что-то заставило Сигильд подбежать к шумной компании и толкнуть огромного слугу. От неожиданности, он сделал шаг в сторону и уронил свою палку.

Сигильд подобрала с земли камень и бросила в другого слугу. Ее появление заставило всех застыть на месте.

Глава 4.1

Но глупость взяла верх над разумом.

Пока удивленные ее появлением слуги и их господин приходили в себя, Сигильд протянула руки к коту и нежно позвала:

Кис-кис Иди ко мне

К ее удивлению кот послушно спрыгнул к ней в руки и тут же вцепился когтями в плащ.

Так-так-так, а кто эта красавица? Молодой господин откинул свою палку и, омерзительно ухмыляясь, вразвалочку подошел к Сигильд.

Стараясь скрыть свой страх, она задрала подбородок:

Не думаю, что вы достойны знать мое имя.

Она не знала, кто сильнее удивился ее ответу: она сама или самовлюбленный юнец.

Пользуясь его замешательством, Сигильд поспешила уйти, но двое огромных слуг перегородили ей дорогу и выставили вперед палки.

Сигильд зажмурилась. Ее уже много раз избивали. Нужно просто потерпеть.

Но спасенный кот удивил. Он грозно зашипел, вырвался из ее рук и в невероятном прыжке,

похожим на полет, приземлился на голову одного из слуг. Издавая жуткие звуки, похожие на вопли призраков, он начал царапать лицо амбала. Прямо на глазах у того проступали жуткие кровавые раны. Остальные бросились ему на помощь, но добились лишь того, что все вместе упали в снег.

Сигильд быстро подняла одну из оброненных ими палок и выставила перед собой.

Кот выбрался из свалки человеческих тел и прижался к ее ногам.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке