Нортон Андрэ - Меч обнажен. Меч в ножнах стр 8.

Шрифт
Фон

Непоколебимая уверенность Вима Смитса в будущем и в успехе его «планов» убеждала по крайней мере, пока слышался голос капитана.

Я сделаю, что смогу

Но капитан воспринял подобный ответ, как нечто само собой разумеющееся. Было совершенно ясно, что Вим Смитс привык к безоговорочному подчинению. Он уже повернулся к своим сыновьям.

Эй, Флип, поднимика свою толстую тушу наверх, на землю, пока твои плоские лапы не пустили здесь корни. Найди Яна и посмотри, чисто ли ещё у нас на пути. Мы должны уйти с отливом, если сможем. Ты знаешь, продолжал он, когда Флип пропал из виду, а ведь именно мы, моряки, очистили страну от напыщенных испанцев в старые дни Морские Бродяги. Старое название хорошо и сегодня. Если нацистские стервятники добьются своего, мы все станем бродягами довольно скоро.

Всё чисто, долетел шёпот с крыши. Этот Спаркенбом ушёл на болотную дорогу, Хини видел его. И никаких признаков чёрных шинелей, рыщущих во круг. Флип ждёт с яликом.

Хорошо, хорошо! Тогда пришло время уходить

А кто такой этот Спаркенбом? Клаас сидел, лениво развалившись на перевёрнутом ящике в углу. Он праздно играл с ножом, извлечённым из ножен, вертя серебряное лезвие между пальцев.

Мы точно не знаем, капитан Смитс поднял широкие плечи в подчёркнутом пожатии. Но нам не нравится вид его паруса. Всегда найдутся такие, кто подтявкивает новым хозяевам. А Спаркенбом много говорит но не говорит ничего. Потом он слушает, что говорят другие. Теперь, Йорни, ты останешься здесь

Но прежде чем младший сын Смитса смог высказать свой мгновенный протест против этого приказа, вмешался Клаас.

Нет! он лениво поднялся на ноги, вытянув своё тощее тело во весь рост. И теперь он выглядел не как старик каким Лоренс всегда считал его и даже не человеком средних лет. О, он выглядел определённо опасным человеком. Я останусь здесь, Вим.

Но разве ты не поедешь в Англию? Лоренс чуть не добавил «со мной». Но почемуто ему совершенно не хотелось говорить это вслух, это звучало бы слишком похоже на то, что он не хочет ехать один. Юноша беспокоился о том, чтобы не показать этому новому и тревожащему его Клаасу ничего, что могло бы иметь привкус слабости.

Нет. Здесь имеется работа для такого, как я, чтобы приложить руки, этот Спаркенбом, возможно. А что мне делать в Лондоне? Я уйду в подполье и принесу койкакую пользу, когда придёт день столкновения. Когда я был всего лишь мальчиком, моложе, чем вы сейчас, минхеер Лоренс, туан Йорис взял меня и огранил для своих нужд, как он брал и гранил

наверху. А её команда не видела самолета, лишь слышала рёв двигателя, когда он подлетел ближе.

Вниз всем! голос капитана Смитса вознёсся даже над треском пулемета, изрыгавшего свинец на палубу «Труди» в линиях трассирующего огня. Лоренс легкомысленно стоял, пристально глядя вверх. Спустя мгновение он увидел зловещий силуэт нападавшего на фоне зарева города. Тот снова пикировал, чтобы убивать. Затем чьято рука схватила его за лодыжку и дёрнула, лишив равновесия. Он рухнул лицом вниз на палубу рядом с одним из молодых Смитсов.

Лёжа легче выжить, остерегли его из темноты. Неплохое развлечение для этого там, наверху; к счастью, он не несёт бомб. И он будет возвращаться, пока не устанет или пока не кончатся патроны. Смотрите.

Снова трассирующие пули прочертили огнём поперёк палубы, прорезав тонкую линию через самый центр «Труди». Четыре раза лётчик пикировал и полосовал их. А потом он не вернулся. Секунды плавно перетекли в минуты, и молодой Смитс и Лоренс осторожно выползли из своей норы между плоскодонкой и бочкой для воды.

Что с вами, Йорни, Ян, Флип, минхеер Лоренс? проорал капитан.

Я в порядке, отец.

И я.

И я, капитан Смитс, отозвался Лоренс.

А ты, Флип? Флип! забеспокоился Вим. Флип! Отвечай немедленно!

Я посмотрю, отец, юноша рядом с Лоренсом двинулся к люку крохотного машинного отделения, и Лоренс последовал за ним. Одним рывком они откинули крышку люка. Наверх вырвался свет прикрученного к переборке потайного фонаря. Они опустились на колени, чтобы взглянуть вниз в пахнущую маслом яму, и обнаружили, что смотрят прямо в белое лицо молодого человека, лежавшего внизу. Пока они смотрели, тонкая малиновая линия просочилась вниз из его спутанных волос, разделив щеку и челюсть пополам. С придушенным криком Ян спрыгнул вниз к брату и приподнял безвольную голову. Но после пристального изучения раны он облегчённо вздохнул.

Скажите отцу, минхеер, что Флип получил хороший удар по голове и это всё. Он скоро поправится и снова будет рассказывать нам как нянчиться с глиной. Иди сюда, Йорни, приказал он другому брату, появившемуся из тени, помоги вытянуть его отсюда и перевязать рану на его голове. А я присмотрю за двигателем. Мне всегда хотелось узнать, на что способна эта старушка, если ей не занимается Флип.

Так что «Труди» продолжала пыхтеть, следуя извилистым обводным курсом. Этот курс не был отмечен ни на одной карте и только капитан Смитс мог его спокойно пройти. Они без приключений пробрались через минные поля. На рассвете, когда другой самолёт угрожающе спикировал на шхуну, Лоренс сумел рассмотреть красное, белое и синее кольца, нанесённые на крылья.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке