Пошли! бросила степная красавица, выпрыгивая из коляски.
Бэрк, я, пожалуй, пойду взглянуть на вашу королеву, сказал брат Лэльдо, открывая дверцу коляски со своей стороны. Но ты можешь остаться здесь.
О, что ты, сэр! обиделся дворецкий. Я тоже хочу увидеть нашу любимую Викки!
Ну, дело твое.
И они всей компанией присоединились к взволнованной толпе.
Оказалось, что поперек той улочки, по которой они ехали, в двух кварталах впереди пролегает довольно широкая (по здешним меркам) магистраль. Толпы лондонцев теснились на тротуарах, но мостовая оставалась свободной. Впрочем, не сама по себе. Вдоль края тротуаров стояли здоровенные солдаты
в очень странных, на взгляд путешественников, мундирах. На солдатах были черные, до блеска начищенные короткие сапоги, ярко-синие штаны в обтяжку, красные кафтаны с золотыми галунами и пуговицами, и в довершение всего на головах бедняжек возвышались огромные меховые шапки, похожие на темно-рыжие стоги сена. Портупеи из лакированной кожи, длинные сабли в украшенных эмалью ножнах, да еще и широкие кушаки в ослепительную черно-желтую клетку ну и ну, подумал брат Лэльдо, их впору на поле ставить, гигантских скворцов распугивать.
Грохот и звон оркестра приближался, и троим друзьям ужасно хотелось заткнуть уши, но это было бы явным нарушением приличий. И вот наконец Лэльдо и кошка через головы толпы увидели начало шествия. Молодой эливенер, недолго думая, подхватил на руки уробороса, иначе малыш Дзз остался бы без развлечения.
Перед оркестром шел, пятясь задом наперед, человек в ярко-красной одежде с длинным жезлом в руке. На верхушке жезла красовался некий шар с прицепленным к нему пучком длинных волос. Человек взмахивал жезлом, задавая оркестру ритм.
Сами оркестранты были одеты в белое с золотом. Десять барабанщиков, шесть литаврщиков, а дальше духовые инструменты. Брат Лэльдо с интересом присматривался к жарко горящим медным трубам, большим, непривычно изогнутым и еще там было нечто вроде флейт
Как называются те маленькие инструменты, Бэрк? во все горло заорал брат Лэльдо.
Гобои и английские рожки, сэр! проорал в ответ дворецкий.
Эливенер с трудом расслышал его.
А следом за грохочущим оркестром ехала огромная карета она выглядела точь-в-точь, как банан!
Ну, это уж слишком! мысленно возмутилась степная охотница. Они тут совсем свихнулись на этом фрукте!
Ну, наверное, у них есть к тому какие-то причины, предположил брат Лэльдо.
Я что-то не понял, встрял в их мысленный разговор уроборос. Я слышал, они называют свою королеву красавицей. Ну Лэльдо, как она на твой взгляд?
Эливенер только теперь обратил внимание на женщину, сидевшую в этой странной открытой карете. И поперхнулся от неожиданности.
Он увидел немолодую длинноносую даму, невероятно полную, в пышном черном платье со множеством оборок и в огненно-рыжем парике. В ушах, на шее и на пальцах Виктории сверкало огромное количество драгоценных камней в затейливых оправах. Королева дышала тяжело, то ли она страдала астмой, то ли просто мучилась от ожирения. Но при этом живые темно-карие глаза королевы светились незаурядным умом.
Королевский кортеж медленно продвигался вперед, и тем бы и закончилась встреча путешественников и уроженца Карпат с английской королевой, если бы по толпе не прокатился вдруг испуганный крик:
Драконы!.. Драконы!..
Королевские гвардейцы уставились в небо, следуя взглядам толпы, и схватились за сабли. Эливенер и кошка тоже посмотрели вверх и тут же мысленно закричали:
Детки! Детки! Сюда! Сиси! Мими! Додо! Мы здесь!
Над улицами Лондона парили три хищные ящера!
Друзья не заметили, что оглушительный оркестр умолк, что банановая карета королевы Виктории остановилась, им было не до того да, похоже, и никто в толпе этого не заметил. Англичане с ужасом следили за снижавшимися драконами и брат Лэльдо, спохватившись, закричал:
Прошу вас, уважаемые, не пугайтесь, это просто мои друзья! Это мои домашние любимцы, только и всего!
По толпе пробежал изумленный ропот и тут надо воздать должное британцам. Поняв, что угрозы их любимой королеве нет, они мгновенно взяли себя в руки и замерли, не спуская, правда, глаз с подозрительных «друзей человека». Вокруг молодого эливенера и его компании как бы само собой образовалось достаточно обширное свободное пространство, и хищные детки не замедлили спланировать к ногам брата Лэльдо.
Радостно колотя крыльями и клювами эливенера, иир'ову и даже уробороса, поспешно прижавшего к спине свои шипы, почти уже взрослые птенцы мысленно вопили:
Ага, мы вас нашли! Ага, догнали! Вот мы! Вот как!
Да почему же вы не откликнулись там, в лесу, когда мы вас звали? с улыбкой спросил брат Лэльдо.
Страшно! Звери! Большие! Мы испугались!
Иир'ова расхохоталась.
Монстру ноги отгрызли, и хоть бы что, а собаки вас перепугали до полусмерти? Ну, детки, вы даете!
Кричат! Страшные звери! Кушать хотим! Кушать!
Ну, только не врите, что вы со вчерашнего дня не ели! не поверил им брат Лэльдо.
Птенцы засмущались. Лэльдо и степная охотница без труда прочли в их умах перечень съеденного со вчерашнего полудня: лягушки, гигантские лесные мыши, полдюжины змей и так далее. Хищные детки поохотились на славу.