- Он намного лучше, чем ты, - кинулась на защиту друга Гермиона. Дин тоже хотел что-то сказать, но неожиданно всех ошарашило появление миссис Норрис вместе с Филчем.
- Что здесь происходит? Гуляете по школе после отбоя? Все марш к декану Гриффиндора! - довольно сказал смотритель, и под своим чутким руководством повел шестерых первокурсников к комнате Минервы. Перед отчаливанием Поттер расколдовал рыжего, дабы Томасу с Грейнджер не пришлось его нести за собой. Когда они дошли до нужной двери, Филч негромко постучал.
Сначала было тихо, но спустя несколько минут послышался шум, а затем дверь открылась.
- Что случилось? - спросила профессорша, смотря на завхоза.
- Я поймал этих учеников, когда они бродили по школе после отбоя, - произнес старый сквиб. Минерва перевела взгляд на провинившихся.
- Проходите в класс, - она отошла в сторону, пропуская студентов в кабинет.
Глава 28
Пропустив шестерых студентов в класс, Минерва закрыла входную дверь и уселась за письменный стол. Ее карие глаза внимательно смотрели на провинившихся, ожидая, когда те начнут свои рассказы и оправдания относительно сегодняшней ночной прогулки. Но все, словно партизаны, молчали
Все
факультета славятся своей ту... отважностью, поэтому они расценили бы мой «умный поступок» как трусость. А потом бы распространили по всей школе слух, что некий Гарри Поттер - трус, который испугался великого Рона Уизли, - с издевкой проговорил брюнет, мило улыбаясь побелевшему от гнева Рональду. - А мне, мадам МакГонагалл, уж простите, не хочется выглядеть таковым в глазах общества, - женщина устало прикрыла глаза. Ей с каждой минутой становилось все трудней и трудней находиться в обществе этого язвительного и лицемерного ребенка. После уроков полетов ее нервы были на пределе, поэтому еще пара колких фраз от Гарри, и Минерва не удержится и вышвырнет Поттера из школы, и плевать ей на заверения и уговоры Альбуса. Этот мальчик - исчадие зла, которое с каждым днем только доказывает, что через пару лет из него вырастет новый Темный Лорд, перед которым даже Волан-де-морт покажется лишь обозленным школьником. Гарри Поттер, сын отважных гриффиндорцев и ее любимых учеников ненавидит всех и каждого, и одному ему известно, за что. В подсознании Минервы металось два голоса - один твердил, что мальчик - невинная жертва обстоятельств, и что от «доброты» родственников таким вырос, а другой пытался доказать, что Поттеру просто нравится себя так вести. МакГонагалл металась от сомнений, к какому прислушаться.
- Мистер Поттер, я уверена, что вы преувеличиваете, - голос декана стал холодным. - Прояви вы чуть больше терпения, и все могло бы обойтись мирно, но, по-видимому, прав был Северус, утверждая, что правила не для вас писаны. И это очень прискорбно, - начала свою нотацию Минерва. Сейчас она решила воспользоваться против Гарри его же оружием - холодностью и язвительностью. Зельевар на днях говорил, что две эти черты характера плодотворно влияют на его змеек. Конечно, МакГонагалл не была такой профессионалкой в этом, как Северус, но кое-какой потенциал у нее был, ведь не зря она столько год проработала в Хогвартсе.
- Мадам, а почему вы обвиняете меня, ведь ваш студент виноват куда больше. Или вы считаете, что во всем и всегда виноваты слизеринцы, а ваши гриффиндорцы святые? - с насмешкой проговорил Поттер, в его голосе прозвучало явное осуждение.
- Мистер Поттер, я сейчас разбираюсь в ситуации и не оправдываю ни одного из вас. Вы все виноваты, только одни больше, а другие меньше, - ровным голосом заметила Минерва.
- Профессор, вы не разбираетесь, а пытаетесь переложить вину с одного студента на другого, - категорически заявил Гарольд. Услышав эти слова, сидевшие справа Рон и Дин довольно заулыбались, а Драко, наоборот, с ненавистью посмотрел на МакГонагалл. Он мысленно обзывал деканшу всеми известными магическими нецензурными терминами.
- Не учите меня, молодой человек. Я в школе проработала более двадцати лет, поэтому, смею предположить, гораздо умней вас. Вы мне во внуки годитесь, а ведете себя до неприличия нагло. Я за все годы не встречала такого хамства по отношению к себе. Было много разных студентов, но даже самые высокомерные обращали внимание на возраст и соблюдали правила приличия. Вас бы я тоже попросила соблюдать их. В любой книге по этикету сказано, что следует уважать возраст и опыт, - Минерва, уже слегка вышедшая из себя, сейчас начала высказывать сорванцу все, что о нем думает. Ее не интересовало, что сейчас в классе, помимо них находятся еще студенты, а она - учительница, которой полагается вести себя более рассудительно. Рядом с этим мальчиком все ее терпение вмиг испарялось, уступая место раздражению - МакГонагалл вскочила со своего места и сейчас гневно возвышалась над Поттером. Гарри с насмешкой смотрел на «спектакль» перед его глазами. Другие студенты тоже с интересом взирали на разворачивающуюся сцену. Грейнджер сверлила Гарольда недовольным взглядом, а вот Драко, наоборот, с осуждением смотрел на старую кошку.
- Я не считаю себя наглым или высокомерным. Все мои претензии я обосновываю фактами, и только после этого высказываю их. А насчет этикета Меня некому было его обучать, благодаря вашим стараниям, - Поттер говорил негромко, но в его голосе отчетливо слышались нотки ненависти. - Или вы думаете, что я жил как король с родственниками? Так спешу вас расстроить - эти ничтожества меня ненавидели, и при каждом удобном случае пытались втолковать, какой я никчемный. Благодаря их стараниям я вырос таким, каким вы имеете удовольствие меня лицезреть. И мне не нужна ваша жалость или раскаяние. Я вас всех ненавижу, - шипел Поттер. - Вы меня выбросили, как ненужную вещь десять лет назад на порог Дурслям, а теперь заявились и утверждаете, что я вам что-то обязан.