Цзэн несколько секунд изучающе смотрел на него, затем перевел взгляд на Фэншаня Но ни один маньчжур не располагает таким влиянием, какое было у Варда. Джеймс поймал себя на том, что взгляд его прикован к темно-зеленой форме Чарльза Гордона. Какое волевое лицо у капитана. Британец стоял за спинами других офицеров, но, казалось, светился решимостью. Но Чарльз Гордон полная противоположность Варду. Он поведет совершенно иную войну, в корне отличающуюся от блистательных маршей и штурмов легендарного американца.
Внезапно Джеймсу стал ясен ответ:
Вы должны назначить капитана Гордона, ваше превосходительство.
Цзэн пристально взглянул на Гордона. Он слышал об этом человеке не раз.
У вас есть желание принять под свое командование эту бригаду? наконец произнес он.
Глаза Гордона блеснули радостью:
Такое желание у меня есть, ваше превосходительство, на прежних условиях.
Цзэн помрачнел:
На каких условиях?
Я смогу вести мою кампанию только без чьего-либо вмешательства.
Цзэн присвистнул от такого нахальства.
Но генерал Вард имел представление, подписанное самим императором.
Значит, капитан Гордон должен получить такой же документ, сказал Джеймс.
Цзэн опять взглянул на Ли Хунчжана. Теперь заговорил маршал:
Это будет невозможно. Разве это не капитан Гордон разрушил Юаньминъюань? Принц Гун никогда не наймет на свою службу того, кто сжег Летний дворец. Не говоря уже о вдовствующей императрице, которая фактически располагает всей полнотой власти в стране.
Вы правы, согласился Цзэн Гофань.
Джеймс задумался о Цыси. Подруга его детства достигла подлинного величия и вершины власти, как ей и было напророчено. Без сомнения, Лань Гуй ставит выше любых условностей разгром тайпинов даже места за разрушение Юаньминъюаня.
Я отправлюсь в Пекин, неожиданно заявил он, Увижусь с принцем Гуном, а если необходимо, то и с самой Цыси, но представление для капитана Гордона достану.
Вы уверены, что знаете, как нам поступать? задал вопрос Чжан Цзинь, когда они скакали в Шанхай. Цыси может быть совсем не рада видеть нас
Потому что ты сбежал от нее.
Она потребует моей головы, скорбно признался евнух.
Прежде всего Джеймс отправился в Дом Баррингтонов, чтобы сообщить дяде и матери о своем возвращении. Он рассказал Джоанне о гибели Варда. Сидя на веранде, сложив руки на коленях, она смотрела с холма на реку.
Мне кажется, он предчувствовал скорую гибель, произнесла она.
Ты любила его, Джо?
Девушка полуобернулась к брату.
Возможно, любила. Джоанна вздохнула. Джеймс, мечта Фредерика не должна умереть.
Это не случится уж я позабочусь.
Джеймс не пользовался джонками своего торгового дома для путешествий, он предпочитал арендовать суда. Что происходит в Пекине после смерти императора Сяньфэна,
ему точно не было известно. Ходили слухи о дворцовых интригах. Но что бы там ни было, он хорошо разбирался в китайской политике и понимал: пусть Лань Гуй Цыси и пытается захватить власть от имени своего сына, но гарантии того, что она эту власть удержит, нет никакой. Поэтому осторожность превыше всего.
Итак, он пересел на сампан в устье реки Вэйхэ, а нанятая им джонка возвращалась, лавируя среди боевых кораблей варваров, стоящих на якоре в заливе. Джеймс направился в Тяньцзинь к агенту Дома Баррингтонов. Сунчжай был рад его видеть, однако озадаченно почесал жидкую бороду, услышав о планах хозяина.
Для варваров посещать Пекин в настоящее время опасно, сказал он. Их там люто ненавидят.
Тогда дай мне сампан с экипажем, которому можно доверять.
Сунчжай поскреб бороду еще раз, но сделал все, как ему было сказано. На следующее утро Джеймс с Чжан Цзинем продолжили путь вверх по реке до слияния с Великим каналом. Джеймс как всегда носил китайскую одежду, но мало кто распознал бы в нем варвара. Однако он надеялся, что слухи о его поездке не обгонят их сампан, разве что курьер воспользуется самой быстрой лошадью.
Чжан Цзинь с каждой милей, приближающейся к столице, становился все более нервозным.
Прибытие Баррингтона к воротам Юньдинмэнь озадачило начальника стражи. Но у Джеймса был паспорт, подписанный Цзэн Гофанем, и их никто не задержал. Была уже ночь, когда они вошли в город, но на освещенных огнями улицах не смолкал шум. Гости столицы дошли до Тяньаньмэнь, где их опять остановили стражники. И опять Джеймс предъявил документы.
Я прибыл с поручениями от наместника Цзэн Гофаня к вдовствующей императрице.
Недоумевающий начальник стражи предложил им подождать, а сам направил посыльного в Запретный город. Ждать пришлось более часа, наконец появился старший офицер: высокий, мощного телосложения мужчина. Он проигнорировал Джеймса и сразу взглянул на Чжан Цзиня.
Как тебя зовут?
Я Чжан Цзинь, выдохнул китаец. Любимый евнух вдовствующей императрицы. Я привез молодого Баррингтона на встречу с ней.
Полковник ткнул в него пальцем.
Ты плут, покинувший нашу госпожу, когда она особенно нуждалась в тебе. Об этом мне сообщила ее величество. Я прикажу прогнать тебя палками до Великой стены и обратно, а затем тебя ждет «смерть от тысячи порезов».
Чжан Цзинь от страха рухнул на колени.