Григорий Кошечкин - Искатель 1985 #03 стр 36.

Шрифт
Фон

Они сидели на узких жестких скамеечках и глядели перед собой. Пока вертолет трясло, руки Лероя, сложенные на груди, то и дело соскальзывали и со стуком ударяли костяшками пальцев об пол; Теймураз осторожно складывал руки.

Теперь все было тихо, и только поскрипывала полуоткрытая дверь кабины, которую раскачивал ветер.

Темрик, будь другом, попросил Артур, выведи на середину поля большой грузовик.

Теймураз послушно спрыгнул на асфальт и побежал через всю площадку к ангару. Варвара немного помедлила, потом тоже выпрыгнула из вертолета и пошла следом. Исполинский зонтичный орешник, росший вплотную к задней стенке ангара, тянул свои перистые лапы над самой крышей.

Внизу кормилось конгломератное семейство: чесучовые белки, распахнув рукава своих кремовых балахончиков, слетали с нижних ветвей, обрывали орешки и вспархивали обратно; пегие голоносые вомбаты, похожие на морских свинок и перекормленных боксеров одновременно, объедали листву, а между ними нахально шастала пара крошечных тенреков с голубыми иглами.

И все они были просто очаровательны такие большеглазенькие, крутолобенькие, курносенькие На шорох шагов подняли мордочки и уставились с доверчивым и жадным вниманием только позови, только погладь, только разреши прижаться к ногам

Варвара засунула руки в карманы и, сердито нахмурясь, наблюдала за пестрыми зверьками, покачиваясь с пяток на носки и обратно. Неужели никто не чувствует исходящие от них меленькие, вибрирующие

волны приниженности, суеты и увядания? Неужели и Лерой не чувствовал?

Сюда бы хорошую комплексную экспедицию, с грамотными систематиками, с экологами-эволюционистами А то каждый биолог, попадая на Степуху, первым делом отправляется в Коровью бухту и уже оторваться не может от стеллеровых телят, прикидывая, как эдакую малюточку перебросить на Землю. Еще бы здесь мамонтенка поймать, так и вообще никаких других проблем бы не возникало, кроме того, как восстановить их земные популяции.

Но комплексную могут послать только на ту планету, которая занесена в Красную Галактическую Книгу и требует немедленных спасательных мер.

Так что начинать придется ей. Грамотно составленные голографические ряды вот что необходимо в первую очередь. И раскопки. Выявить начисто вымершие виды, учесть обреченные, взять на заметку впадающие в необратимую всеядность

В ангаре взревел двигатель, и приземистый грузовик, пятясь, выполз на поле. Вертолет приподнялся и, зависнув над платформой, начал бережно опускать на нее свое брюхатое тело, одновременно подбирая шасси.

Ты где гуляешь? крикнул Теймураз, высовываясь до половины.

Варвара побежала по полю и запрыгнула на высокую подножку, уже когда грузовик мягко тронулся с места.

Узкая дорога влилась в слоистый шоколадно-ониксовый каньон, и это уже была ЕЕ дорога, и машина была ЕЕ грузовиком, и впереди был перевал, а еще дальше высились мегалитические глыбы ворот ЕЕ Пресептории, где Ждал ЕЕ дом и ЕЕ работа, и море, и немые аполины, и запах сушеных трав с половины Лероя.

И главное, у нее был уже настоящий друг, который пришел, как и приходят настоящие друзья сам собой, совершенно естественно и однозначно.

Она скосила глаза и поглядела на Теймураза лицо у него было напряженное, чужое, властное. И очень взрослое.

И чем больше она всматривалась в это лицо, тем отчетливее становилось у нее подозрение, что в той полноте жизни, которую она только что для себя открыла, ей все-таки чего-то не хватает

Как будет не хватать Лероя.

Темка, сказала она, а сколько ему было лет? Девяносто?

Теперь это не имеет значения, ответил он, помолчав.

Да, конечно. И как это его взяли на дальнюю точку?

А его никто не брал. Оказался здесь проездом и остался. Подменял метеорологов, кухню обеспечивал, атлас составлял

Как просто это звучит! Но, кроме того, были и далеко не очевидные вещи. И то, что никто и никогда не называл его по имени. И почему он, нелюдим, пошел все-таки с их отрядом. И то, как он носил на себе запахи загадочных трав. И главное, зачем он произносил эти нежные, неуместные предсмертные слова: жимолость марь душистая таволга

Была в этих словах какая-то настойчивая тайна, они требовали, чтоб их запомнили и перевели на другой язык, и непонятнее всего к кому же они были обращены?

* * *

Ну, прощай, Моржик, сказала Варвара черногубому аполину, с которым она проплавала эти два часа буквально «плечо к плечу». Только не затоскуй тут без меня и не наделай глупостей. Вон и девочки твои скучают Иди, иди!

Она сильными гребками пошла к берегу, пока не услышала под собой шорох гальки. Тогда вскочила и выбежала на пляж.

Человек, ожидавший Варвару, оказался сухощавым нигерийцем с отнюдь не экспедиционными кудрями врубелевского Демона. На свадьбе она видела его издалека во главе стола.

Меня зовут Жан-Филипп, проговорил он приветливым тоном, каким, наверное, разговаривают с новичками лаборантками члены Высшего Галактического Совета.

Я знаю, сказала Варвара, залезая мокрыми ногами в подогретые сапожки.

Мне говорили, что у вас м-м несколько своеобразный взгляд на природу некоторых феноменов данной планеты, проговорил он с несвойственной, наверное, ему заминкой. Поэтому я решил побеседовать с вами.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке