Карло Аурьемма - Моря Африки стр 44.

Шрифт
Фон

Хватит! Отсюда мы никуда не тронемся!

Мы лежим неподвижно, ни о чём не думая, глядя на бегущие куда-то облака и слушая шум ветра, в ожидании, когда пройдёт усталость и вернётся желание отправиться куда-то ещё.

В Tulusdoo нет ни полицейских ни регулировщиков. Нет воров и тюрем. Остров очень маленький, дома сложены из коралловых блоков, добытых в лагуне и люди, как и в давние времена, живут дарами моря и тем немногим, что растёт в огороде. Питаются тунцом, приправленным кокосовым молоком, в качестве гарнира плоды хлебного дерева, которое растёт у каждого дома, вместе с папайей и каким то другим фруктом малосъедобного вида.

Острова Мальдив маленькие, в остальном атоллы состоят из подводных коралловых рифов о которые разбиваются волны. Лагуны кишат тунцом, другой рыбой и черепахами. Рыбы хватает всем (ещё и потому, что людей здесь очень мало), а чтобы купить рис и другие основные продукты, достаточно выловить немного больше тунца и продать на рынке в Мале, вместе с вероятными излишками плодов хлебного дерева.

С недавнего времени здесь появились и туристы. Приезжает их много, но никто их не видит потому что правительство разместило гостиницы и турбазы на мелких островах, удалённых от обитаемых. И в то время как миловидные девушки из Европы и Японии нежатся на солнце, прикрытые лишь килограммами крема для загара, на островах, всего в нескольких километрах мусульманские женщины ещё ходят укутанные с головы до пят. В то время как здесь подают ужин из множества блюд, предваряя их изысканными коктейлями и продолжая реками пива, там едят рис и тунца, тунца и рис, пьют кокосовое молоко и воду из колодца. Два мира, невероятно близких и бесконечно далёких, которые, благодаря политике тех кто правит островами, сосуществуют рядом, но никогда не сталкиваются.

Мы же можем прикоснуться к обоим. Отправившись на тендере наугад к югу от нашей якорной стоянки мы нашли остров Mahureva с итальянской турбазой. Нас накормили сказочным ужином, снабдили пресной водой (её вырабатывают три дистиллятора), свежим хлебом, испечённым поваром турбазы, пармезаном, доставляемым самолётом прямо из Италии и другой провизией для лодки.

Там были даже те, кто читал «Под необъятными небесами» и видел наши фильмы по телевидению.

Приходите к нам когда захочется, хоть каждый день, вы всегда желанные гости. приглашали нас.

Лучше нет. Там слишком много соблазнов. Можем привыкнуть. думали мы возвращаясь на лодку.

В противоположном направлении, на север, за два часа плавания на тендере, мы дошли до островка Tulusdoo с его деревней без магазинов и электричества, где весь уклад жизни катится по веками накатанной колее. И, наконец, мы кажется нашли то, что искали. Мы приходим на Tulusdoo каждое утро и через несколько дней ребятишки выучили наши имена а мы выучили слова: shukria что значит спасибо, barabaro хорошо, finolu остров, и самое главное слово mas, что означает тунец. Поэтому напроситься на рыбалку на ловлю тунца на одной из местных лодок было самым естественным желанием.

Салем капитан, Али первый помощник. Ещё в экипаже Хуссейн, Ибрагим, старик, имени которого я не помню и немой парнишка, который общается только мычанием и взглядами. Всего шестеро человек, все из Tulusdoo, со мной получается семь.

Лодка doni имеет выпуклые борта и изогнутые нос и корму, заканчивающиеся устремлёнными вверх штевнями как на лодках викингов. Но сходство с викингами на этом и заканчивается. Викинги были суровые люди, бороздившие ледяные воды северной Атлантики, среди холодных скал и негостеприимных берегов, жители же Мальдив добродушные создания, плавающие лишь в тёплых водах атоллов, в одном из самых приятных и чарующих мест планеты.

Выходим в море в пол шестого, когда небо ещё чёрно и только слабый призрак света на востоке. Doni имеет пятнадцать метров в длину и четыре в ширину. Она запалублена только по краям, а трюм в центре открыт и пуст. Если рыбалка будет удачной, его заполнят тунцом, но сначала он послужит садком для живой наживки. Рулевой на корме, на приподнятой платформе, румпель зажат между ног. Он обязан стоять на ногах, так труднее отвлечься и это гарантирует безопасность плавания в архипелаге на девяносто пять процентов состоящем из полупогружённых рифов.

Идём на запад, оставаясь внутри атолла. Вскоре налетает первая гроза. Небо затягивает чёрным, воздух становится холодным. Порывы ветра поднимают короткие крутые волны, которые разбиваются о борт лодки. Прячемся под зелёной клеёнкой, сгрудившись на ящике покрывающем мотор. Только рулевой остаётся снаружи, стоит под дождём, крепко держа румпель, пристально вглядываясь в воду.

Подходим к отдельно стоящему рифу, похожему на тот, где стоит на якоре «Barca Pulita»: коралловая платформа, дающая приют тысячам морских созданий, среди которых стайки микроскопических рыбок, которых мы должны наловить, прежде чем начнём собственно рыбалку. Подходим медленно, приближаясь к другим doni прибывшим раньше, все с целью добыть наживку.

Трое из наших прыгают в воду и начинают осматривать дно, плавая вокруг, мы следуем за ними. Вот подают сигнал, подняв руку и мы опускаем в воду сеть, протянув её между бортом и тремя пловцами в воде. Трюк заключается в том, чтобы подвести сеть под стайку рыбёшек, после чего её закрывают, одновременно с борта и из воды. Живые рыбки высыпаются в трюм, который тем временем уже заполнен водой и будет служить садком.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке