Shigure Tou - Человек и его цитра умирают вместе стр 2.

Шрифт
Фон

Сидящая напротив Лянь Сянь, женщина средних лет со множеством веснушек и почти прозрачной радужкой глаз, скривила пухлые губы, с обидой уставилась на мужа. Несмотря на дневной зной, к вечеру на полях становилось до противного прохладно. Мать двоих детей куталась в старый, застиранный до дыр плед.

Нам некуда переезжать, отведя взгляд, тише проговорил кормилец и вновь принялся за похлебку. Помимо нее на столе стояло блюдо с блестящими от масла паровыми булочками и кусочки жареного тофу. Тем более мы не голодаем.

По-твоему, не голодаем? Возразила Лянь Сянь, переводя взгляд на потрескивающую лучину. Если кормить нужно было только себя, выжили бы и здесь, но растущим детям нужно что-то существеннее горячей воды и хлеба.

Фо Синь почти взрослая, она может помогать мне в поле, а Фо Ань тебе в доме. Руки и ноги у него на месте, выпивая остатки похлебки, утер рот ладонью Минчжу.

Они еще оба маленькие. АСинь всего восемь, а Аньэру четыре.

В их возрасте, я уже помогал отцу, фыркнул мужчина с азартом выбирая одну из аппетитных булочек.

И я могу помогать! вдруг раздался детский, высокий голос.

Родители обернулись к двери в общую комнату. На пороге, сжимая сероватую ткань пижамы, стояла очень похожая на мать девчушка с всклокоченными волосами. Забавно морща аккуратный носик, она, казалось, вот-вот заплачет.

Я могу помогать! выкрикнула Фо Синь.

Фо Минчжу от души, запрокидывая голову, рассмеялся, а Лянь Сянь нахмурилась, поднимаясь из-за стола:

Ты почему еще не спишь?

Я хочу помогать папе! девочка втянула носом и, дрожа, сделала шаг вперед.

Я тоже сперва на свет показались маленькие пальчики с молочными ногтями, вцепившиеся в дверной косяк, потом макушка, а за ней большие, очень темные, почти черные глаза.

Аньэр! И ты?! возмутилась Лянь Сянь.

Мои молодцы, пододвинувшись на скамье, Минчжу наклонился и раскрыл руки, предлагая детям нырнуть в свои объятия. Фо Синь со смехом быстро подбежала к отцу, крепко того обняв, в то время как Фо Ань, робко закусывая нижнюю губу, не торопился проявлять чувства.

Смирившись с неожиданным семейным собранием, женщина подошла к сыну и взяла того на руки, после чего вновь вернулась за стол. Фо Синь устроилась на колене у отца и схватила со стола булочку, быстро от той откусывая. Не голодая, она, скорее, просто захотела чего-то вкусного.

Муж и жена переглянулись. Фо Минчжу улыбнулся и Лянь Сянь последовала его примеру.

Я тебе обещаю, все у нас будет хорошо, кивнул мужчина. Обязательно!

Горячий ветер трепал волосы и обжигал влажные от слез щеки. Фо Ань проплакал всю ночь и теперь покачивался, искал опору в сестре, но та тоже стояла нетвердо, напоминая одинокое молодое деревце в поле. Фо Ань шумно втянул носом и утер тот рукавом. Тут же дрогнул, вспомнив, как ругается за это мама и резко на нее обернулся. Но женщина ничего не заметила. Она вообще на него не смотрела. Стояла жесткой неподвижной фигурой с опущенными плечами. Ее чуть смуглая кожа высохла и стала похожа на тонкий, полежавший несколько дней на солнце срез бамбука, глаза завалились и стали походить на темные, высасывающие душу озера. Одного взгляда на мать хватило на то, чтобы Фо Ань вновь захныкал. Только в этот раз никто не бросился его утешать.

На широкой городской площади собралось

множество людей со знакомыми и не очень лицами. Фо Ань чувствовал их тяжелые взгляды, но как только оборачивался, они отворачивались, старались аккуратно отойти. Стояли с опущенными головами и даже не шептались. Фо Ань слышал их дыхание. Такое громкое, почти надрывное. Мальчик вжал голову в плечи. Он ничего не понимает, и ему страшно.

Толпа медленно расступилась, пропуская все еще крепкого старика с широкими плечами и красивым, запоминающимся лицом. Понурый, он скорее по привычке кивал соседям, продвигаясь к помосту, с которого нередко делал объявления. Фо Ань знал этого дедушку. Тот однажды купил ему сахарную конфету, тепло улыбнулся и погладил по голове. Черноволосый мальчонка посмотрел на маму, но та все еще смотрела в одну точку, на сестру, та выглядела не лучше, помял тонкие пальчики, и побежал к краю толпы, к старичку. Что, если он сможет им помочь? Люди постоянно обращаются к нему за помощью. Мальчонка видел.

Фо Ань пробрался меж людей-столбов, едва не упал, но все же ухитрился схватиться за край чужого застиранного халата. Старик обернулся не сразу, Фо Аню пришлось немного пробежать, прежде чем его заметили. Но не подняли на руки, как это случалось раньше. На глаза старика навернулись слезы. Пожилой мужчина остановился, шаркая, подошел ближе и протянул руку. Фо Ань увидел свое растерянное отражение в его глазах, прежде чем жесткая, но очень теплая ладонь потрепала его по голове.

Иди к маме, малыш. Ты сейчас очень ей нужен.

Но мама Всхлипнул Фо Ань.

Я позабочусь о нем, старейшина.

Одна из горожанок подняла мальчонку на руки. Фо Ань едва успел отпустить края халата старика. Женщина оказалась незнакомкой, и Фо Ань испугался еще больше, попытался выпутаться, но женщина прижала его к своей мягкой груди, успокаивающе похлопав по спине. Почти так же, как делала его мама, но все-таки иначе. Фо Ань не сдержался и расплакался, отчего женщина чуть сильнее начала хлопать его по спине. И даже поцеловала в макушку. От нее пахло какими-то цветами. В носу засвербело.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора