Ханна что-то заподозрила.Ханна
В боковую дверь входит Хлоя. Она без обуви, в одних чулках. Несет целую охапку одинаковых с виду гроссбухов в кожаных переплетах. Она зашла за своими туфлями.Хлоя
Бернард. Благодарю вас.
Хлоя. Ханна вам покажет.
Бернард. Позвольте, помогу
Хлоя. Нет-нет, я справлюсь
Бернард открывает дл нее другую боковую дверь.
Бернард закрывает дверь.Бернард
Ханна. Гм
Бернард. Что, в самом деле?
Ханна. Что "в самом деле"?
Дверь снова приоткрывается, показывается голова Хлои.Хлоя(Вспоминает, что обещала держать фамилию Бернарда в тайне.) (Исчезает в полнейшем замешательстве. Дверь закрывается. Пауза.)
Ханна. Ты полное говно. (Направляется к двери.)
Бернард. Дело в том, что Байрон связан с этим местом напрямую!
Ханна останавливается и поворачивается к Бернарду.Ханна
Бернард. Не верю, будто тебе наплевать.
Вот увидишь, у байроноведов дружки в ширинках застрянут!
Ханна(выдержав паузу) . Почему это?
Бернард. Потому что мы будем сотрудничать.
Ханна. На какую тему?
Бернард. Сядь, объясню.
Ханна. Я лучше постою.
Бернард. Этот экземпляр "Ложа Эроса" принадлежал лорду Байрону.
Ханна. Он принадлежал Септимусу Ходжу.
Бернард. Да, вначале. Но когда в 1816 году Байрон покидал Англию навсегда и его библиотека распродавалась за долги, с аукциона в числе других пошла и эта книга. В Британской библиотеке есть каталог той распродажи. «Ложе» шло под номером 74-А, купил его книготорговец и издатель Джон Солоуэй. Адрес магазина Опера-корт на Пэлл-Мэлл. Восприемником дела стала фирма "Солоуэй и Мэтлок". Нынешний Солоуэй мой двоюродный брат. (Умолкает. После некоторых колебаний Ханна присаживается к столу.) Вот послушай, как развивался сюжет. В 1939 году книги перевезли в Кент, в загородный дом семейства Солоуэй. В сорок пятом вернули в Лондон. А коробку с книгами начала XIX века позабыли, и она валялась в подвале, пока строители туннеля под Ла-Маншем не потребовали продать им дом со всеми угодьями, поскольку там пролегала трасса. Тогда и обнаружили «Ложе» вместе с аукционной биркой 1816 года. Могу показать ксерокопию. (Достает из портфеля листок и передает Ханне. Та внимательно рассматривает.)
Ханна. Хорошо. Допустим. Книга принадлежала Байрону.
Бернард. В ней подчеркнуты некоторые строфы.
Ханна берет книгу в руки, листает.
Ханна. Рецензентом наверняка был Ходж. "Моему щедрому другу Септимусу Ходжу, который всегда готов отдать все лучшее, от автора".
Бернард. В том-то и штука! Рецензент из «Пиккадилли» высмеял обе книги!
Ханна(помолчав) . А по стилю-то тянет на Байрона?
Бернард(доставая из портфеля еще две ксерокопии) . Рука Байрона! Еще более по-байроновски, чем рецензия на Вордсворта, которую Байрон уж точно написал, правда, годом раньше!
Ханна просматривает статьи.Ханна
Бернард. Это еще не все. В книге, благодаря застежкам, сохранились три документа. (Достает из портфеля пакет, вынимает три бумажки. Это подлинники. Он зачитывает их поочередно.) "Сэр, нам необходимо уладить дело, не терпящее отлагательства. Жду вас в оружейной комнате. Э.Чейтер, эсквайр". "Муж послал в город за пистолетами. Отрицайте то, чего нельзя доказать, во имя Любови. Я сегодня у себя, к столу не выйду". Без подписи. "Сидли-парк, 11 апрел 1809 года. Сэр, вы лжец и развратник! Вы оклеветали меня в прессе и покусились на мою честь! Извольте дать мне сатисфакцию как мужчине и поэту. Э.Чейтер, эсквайр".
Пауза.
Ханна. Великолепно. Но неубедительно. Книга заведомо попадет к Байрону только через семь лет. Она не связывает его непосредственно с Чейтером или поместьем Сидли-парк. Или с Ходжем. Более того, в письмах Байрона нет ни намека на скандальчик. А он бы вряд ли стал держать язык за зубами.
Бернард. Скандальчик?
Ханна. Ну конечно. Он бы выставил Чейтера на посмешище.
Бернард. «Скандальчик»! "Посмешище!" (Смолкает и выдерживает эффектную паузу.) Он убил Чейтера.
Ханна(громко и пренебрежительно фыркает) . Ты подумай!
Бернард.
Чейтеру был тридцать один год. Автор двух книг. И вдруг, с апрел 1809 года, как отрезало. После «Ложа» ни строчки. А Байрон Байрон как раз тогда, в марте, опубликовал сатиру "Английские барды и шотландские обозреватели". Он известен, он обрел имя. И вдруг срывается в Лисабон на первом попавшемся корабле и проводит за границей два года. Ханна! Нас ждет слава! В крумовских бумагах наверняка найдется что-нибудь, какая-то зацепка
Ханна. Ничего нет, я смотрела.
Бернард. Но ты искала не это. И не жди ясных как дважды два дневниковых записей. "Лорд Байрон был очень весел за завтраком"
Ханна. И все же его присутствие вряд ли могло остаться никем и нигде не упомянутым. Я же таких свидетельств не встречала. Думаю, он тут никогда не был.
Бернард. Спорить не стану. Но позволь мне все же покопаться в документах.
Ханна. Нам будет слишком тесно.
Бернард. Милая девочка, знаю толк в научных изысканиях, я умею
Ханна. Я не милая и не девочка. Если наткнусь на след Байрона, Чейтера или Ходжа дам знать. Солоуэю, в Сассекс.
Пауза. Ханна встает.Бернард
Ханна. Ничего, переживем.