Пулей оторвало кусок обшивки прямо под локтем Фармена. Пулемет снова был готов к стрельбе, и Фармен выпустил очередь по немцу, когда тот пролетел над правым рулем их аэроплана. Руль разлетелся в щепки. Немец ушел вправо, набрал несколько футов высоты, развернулся и вновь пошел на них. Его пулемет строчил, не переставая. Оглядевшись, он увидел, что немец исчез. Обрывки руля болтались на ветру.
Где? спросил он. Он хотел спросить, где находится немец, но не мог задать такой сложный вопрос.
Смылся, заорал в ответ Блэйк. Появились друзья. Смотри.
Фармен посмотрел туда, куда указывал рукой Блэйк. В пятистах футах над ними ровным строем летели пять «ныопоров». Затем их ведущий помахал крыльями, и самолеты повернули на восток. Фармен увидел, что они летят над полем боя ровно и спокойно, лишь слегка покачиваясь на воздушных потоках.
Ты в порядке? спросил Блэйк.
Думаю, да, ответил Фармен. Но когда их аэроплан подхватил нисходящий поток воздуха, ему внезапно стало плохо. В животе у него образовался ком, и ему едва хватило времени перегнуться через борт, когда его вырвало. Он все еще был в таком положении, держась за борт обеими руками, когда Блэйк сделал круг над аэродромом и посадил аэроплан на три колеса. Все, о чем сейчас мог думать Фармен, так это когда в последний раз в мире летчики сажали самолет на три точки.
Он не хотел признаваться даже самому себе что у него была воздушная болезнь. Но понемногу он отошел, и земля перестала качаться у него под ногами. Внезапно он почувствовал страшный голод. Блэйк вернулся из столовой, неся в руках кусок черного хлеба, и открытую консервную банку с паштетом. Они пошли в домик за ангаром. Анри дал Блэйку бутылку домашнего вина и два стакана. Поставив все это на стол, они принялись намазывать хлеб паштетом.
Он хотел убить нас, сказал Фармен. Эта мысль только сейчас пришла ему в голову. Он хотел убить нас.
Блэйк отрезал себе еще кусок хлеба.
Конечно Я бы тоже его убил, если бы мне предоставилась такая возможность. Тут нет ничего личного. Хотя, вынужден признать, я не ждал, что он сегодня появится. Они не часто летают в этом районе. Но Его лицо исказила гримаса. Трудно предугадать его действия.
Его?
Блэйк перестал жевать и нахмурился.
Ты же знаешь, кто это был, не так ли?
Мысль о том, что после такой короткой встречи можно узнать противника, показалась Фрэнку довольно странной. Он шевелил губами, он не мог произнести ни слова.
Это был Бруно Кайзерлинг, сказал Блэйк. Только у него аэроплан такого цвета.
Я доберусь до него, прошептал Фармен.
Легко сказать, ответил Блэйк. На его лице появилась кривая усмешка. К тому же тебе не мешало бы потренироваться в стрельбе из пулемета.
Я доберусь до него, повторил Фармен, сжав кулаки так, что костяшки пальцев побелели.
На следующий день пошел
дождь. Огромные темные облака висели низко над землей, обрушивая на нее потоки воды. Все полеты были отменены, и летчики сидели в домике за ангаром, попивая вино и слушая, как капли дождя барабанят по крыше. Проснувшись утром и услышав шум дождя, Фармен надел плащ и пошел проверить «Пика-Дон». Он стоял укрытый брезентом, и дождь не мог причинить ему вреда.
Кроме Деверо, Блэйк был единственным человеком, с которым Фармен мог разговаривать. Другие пилоты знали по-английски несколько слов. После скудного обеда вместо питейного заведения Блэйк отвел его в один из ангаров. Там в углу стояли деревянные ящики с патронами и пулеметными лентами. Блэйк научил Фармена, как заряжать ленты и осматривать патроны. Он вручил Фармену приспособление, в которое мог войти только хороший патрон без брака, и следующие несколько часов они только и занимались тем, что проверяли патроны и снаряжение пулеметных лент. Работа была скучной и монотонной. Все патроны были похожи друг на друга. Бракованные встречались очень редко.
Ты всегда занимаешься этим сам? спросил Фармен, осматривая свои черные от работы руки. Он не привык к такого рода работе.
Если у меня есть такая возможность, ответил Блэйк. И так пулемет часто заедает. Когда Кайзерлинг выписывает над тобой круги, ты можешь рассчитывать на пулемет, мотор и крылья. И если что-нибудь из этого откажет то ты пропал. А до земли далеко.
Фармен промолчал. Дождь стучал по крыше. В другом конце ангара работали механики.
Как ты попал сюда? наконец спросил он. Зачем это тебе?
Блэйк отложил пулеметную ленту. Он посмотрел на Фармена.
Повтори еще раз. Только помедленнее.
Это французская эскадрилья. А ты американец. Что ты здесь делаешь?
Блэйк хмыкнул.
Как что? Сражаюсь с немцами.
Фармен не мог понять, шутит ли Блэйк или же говорит серьезно.
Это понятно. Но почему с французами?
Блэйк проверил патрон и заправил его в ленту. Потом взял другой.
Я не захотел, чтобы меня перевели в американскую эскадрилью, когда они стали прибывать сюда. Им давали самолеты, на которых не хотели летать ни французы, ни англичане. А я привык уже к своему самолету. Он засунул патрон в ленту.
Я не это имел в виду, сказал Фармен. Ты приехал сюда еще до того, как Америка вступила в войну, так?