Взгляд, который она, говоря о здоровых мужчинах, бросила на широкие плечи Мегрэ, ясно показывал, к кому относился ее намек.
С этого момента вы не отлучались из столовой?
Нет, простите, я поднималась к себе в комнату.
Долго ли вы там пробыли?
Примерно минут пятнадцать Я приняла лекарство и ждала, пока оно подействует
Извините меня за вопрос, который я вам задам, но я задам его каждому постояльцу пансиона. Я рассматриваю его как простую формальность. Я полагаю, вы сегодня не выходили на улицу и пальто ваше по этой причине сухое?
Нет. Днем я ненадолго выходила.
Новое доказательство ненадежности свидетельских показаний! Мегрэ не заметил ни того, что она выходила на улицу, ни того, что в течение пятнадцати минут ее не было в столовой!
Вы, вероятно, ходили в аптеку за лекарством?
Нет Мне просто хотелось посмотреть на порт во время ливня и бури..
Благодарю вас. Следующий!
Вошла Ирма, по-прежнему хлюпая носом и теребя пальцами уголок фартука.
Как, по-вашему, были ли у Жанны враги?
Не знаю, мсье.
Вы не заметили за последнее время изменений в ее настроении, она не чувствовала, что ей что-то угрожает?
Она только сказала мне сегодня утром, что ее ненадолго хватит служить в этом доме. Так она выразилась.
С вами здесь плохо обращаются?
Я этого не говорила, с живостью возразила Ирма, покосившись на дверь.
Известно ли вам по крайней мере, были ли у Жанны любовники?
Еще бы!
Почему вы так уверенно говорите?
Она вечно боялась забеременеть.
Вы знаете их имена?
Был один рыбак, который вызывал ее свистом в переулок, его зовут Гюстав.
Про какой переулок вы говорите?
А за домом у нас переулок. Через кухню, черным ходом, потом перейти двор и выйдешь прямо туда
Вы сами выходили вечером?
Она поколебалась, чуть не сказала «нет» и после минутной нерешительности призналась:
Я выскочила на минутку в булочную. Сбегала купить булочку.
В котором часу?
Я не посмотрела Около пяти часов, верно.
Почему вам понадобилась булочка?
Мы здесь не больно-то сытно едим, тихонько промолвила она.
Благодарю вас.
Вы не передадите ей?
Будьте спокойны Следующий! На этот раз вошел Жюль Моссле, державшийся с подчеркнутой непринужденностью.
К вашим услугам, господин комиссар.
Вы сегодня днем отлучались из дома?
Да, господин комиссар. Я ходил за сигаретами.
В какое время?
Примерно без десяти или без пяти пять. Я вернулся почти сразу, погода была отвратительная.
Вы не были знакомы с убитой?
Да нет, конечно, господин комиссар. Его поблагодарили, как и остальных, и его место заняла жена, которой задали тот же вопрос:
Вы сегодня выходили?
Я обязана отвечать?
Так будет лучше для вас.
В таком случае прошу вас только не сообщать об этом Жюлю. Вы сейчас поймете. Мой муж пользуется большим успехом у женщин. Но он слабохарактерный, и я не доверяю ему. Когда он собрался выходить, я спустилась вслед за ним, желая узнать, куда он идет
И куда же он направился? спросил комиссар, бросив быстрый взгляд на Мегрэ.
Ответ был по меньшей мере неожиданный.
Не знаю.
Как же так? Вы признались, что пошли вслед за ним
Совершенно верно! Я и думала, что иду за ним. Поймите! Пока я надевала пальто и брала зонтик, он уже завернул за угол. Когда я добралась до этого угла, я заметила вдалеке мужчину в коричневом плаще и пошла за ним. И только минут через пять, когда он прошел мимо освещенной витрины, я обнаружила, что это вовсе не Жюль. Пришлось вернуться ни с чем. А потом я даже виду не показала.
Через сколько времени после вас он вернулся?
Право, не знаю. Я поднялась наверх. Он мог побыть в гостиной
В эту минуту резко задребезжал дверной колокольчик и вошел полицейский с телеграммой для комиссара. Тот вскрыл ее, прочел и протянул Мегрэ.
«Ни Джон Миллер, ни кто-либо другой, подходящий по приметам, не сошел с парохода, прибывшего в Ньюхейвен из Дьеппа».
Комиссар полиции вежливо предложил Мегрэ принять участие в дальнейшем дознании, если ему интересно, но предложил это без особого воодушевления, задетый странным поведением коллеги, который как будто был не особенно расположен помогать ему.
Пока они шли рядом, держась поближе к домам, из опасения, что им угодит в голову черепица куски ее валялись повсюду на тротуаре, он все же поделился с Мегрэ своими планами.
Как видите, я не хочу просто плыть по течению. Я был бы крайне удивлен, если бы Джон Миллер не оказался замешанным в это дело. Хозяйка пансиона заявила, что он прожил у нее довольно долго, но на ее вопросы всегда отвечал уклончиво. Он расплатился французскими деньгами, но вот любопытная деталь: он дал необычно много мелкой монеты. Выходил он редко и только по утрам. Два дня подряд мадмуазель Отар встречала его на рынке, где он вроде бы интересовался маслом, яйцами и овощами
Или же кошельками торговок, бросил Мегрэ.
Вы полагаете, он карманный вор?
Во всяком случае, это объяснило бы, почему он вернулся в Англию под другим именем и в другой одежде, чем те, которые вы указали.
Это не помешает мне продолжать его розыски. А теперь зайдем к Виктору, хозяину кафе близ рыбного рынка. Я хотел бы повидать там Постава, о котором упомянула горничная, и узнать, не тот ли это Постав Щербатый, которым мне несколько раз довелось заниматься.