Простите, мадам
Мадмуазель!..
Простите, мадмуазель, я сделаю все возможное, чтобы эта осада, как вы выразились, длилась как можно меньше. Позвольте мне все же сообщить вам: мы совершенно уверены, что убийца один из ваших постояльцев, и в этих обстоятельствах наше присутствие здесь вполне уместно
Я хотела бы знать кто? отрывисто спросила она.
Я тоже хотел бы это знать не меньше, чем вы, и надеюсь, мы скоро это выясним. Ну а пока что я вынужден задать вам несколько вопросов, которые во всей этой суматохе не пришли мне в голову. Скажите, пожалуйста, сколько времени работала у вас Жанна Фенар?
Полгода, нехотя бросила м-ль Отар.
Каким образом она попала к вам?
Может быть, чувствуя на себе пристальный взгляд Мегрэ, хозяйка пансиона резко проговорила:
Как и все через дверь!
В такой момент остроты кажутся мне неуместными. Жанну Фенар прислало к вам бюро найма?
Нет.
Она явилась по собственной инициативе?
Да.
Вы не знали ее раньше?
Знала!
Она решила, как видно, отвечать односложно и только самое необходимое.
Где же вы с ней познакомились?
У нас.
А именно?
Она несколько лет работала в «Золотом кольце», где я служила кассиршей.
Это ресторан?
Гостиница и ресторан.
В каком городе?
Я уже сказала вам у нас, в Вильконтуа
Мегрэ чуть не подскочил на месте. Вот оно, наконец, злосчастное слово: Вильконтуа в департаменте Шер! Он тут же забыл данное самому себе обещание оставаться в тени.
Жанна родом из Вильконтуа? спросил он.
Нет. Она приехала туда наниматься в прислуги.
У нее уже был ребенок? Хозяйка презрительно отчеканила:
Прошло уже семь лет, а Эрнесту всего четыре.
Семь лет с каких пор?
С тех пор, как я перебралась сюда.
А она?
Этого я не знаю.
Если я правильно вас понял, она оставалась там после вашего отъезда?
Думаю, что да.
Благодарю вас! произнес Мегрэ тем угрожающим тоном, которым адвокаты в суде говорят со строптивым свидетелем.
И уже только для соблюдения формальностей дьеппский комиссар добавил:
Итак, она явилась к вам этим летом, и вы наняли ее, узнав в ней девушку из ваших мест или, точнее.
Девушку, которую вы знали на родине. Мне понятен ваш поступок. Он тем более благороден, что Жанна привела с собой ребенка, а ее манеры и поведение не слишком соответствовали репутации вашего дома
Я сделала что могла, проронила м-ль Отар.
Минуту спустя в гостиную вошел Моссле с сигаретой в зубах, он смотрел насмешливо
и снисходительно.
Ну как, продолжается? спросил он, присаживаясь на кончик стола. Согласитесь, что для свадебного путешествия все это
Это вами написано?
Он покрутил меню в руках и спросил.
С чего бы я вдруг стал составлять меню?
Я имею в виду цифры карандашом на обороте
Простите, я не заметил Нет, это не я. А что они означают?
Ничего. Вы, конечно, не заметили позавчера вечером, чтобы кто-либо делал записи на обороте меню?
Признаться, не обратил внимания.
И вы не знали раньше Жанну?
И тогда Жюль Моссле поднял голову и просто сказал:
Как же я мог не знать ее?
Я хочу сказать, не знали ли вы ее до приезда сюда?
Я встречал ее и раньше
В Дьеппе?
Нет! У нас
«Слово» опять вот-вот выплывет. Хотя Мегрэ выступал в роли бессловесного статиста в этой сцене, он ликовал, словно именно он был главным героем.
Где это, у вас?
В Вильконтуа!
Вы из Вильконтуа? Вы там и теперь живете?
Разумеется!
И там вы познакомились с Жанной Фенар?
Я знал ее, как и все, она ведь служила в «Золотом Кольце». Я знал и мадмуазель Отар, в то время она была кассиршей этого же заведения. Поэтому мы с женой и решили, когда проезжали через Дьепп, что приятнее остановиться у землячки
Ваша жена тоже из Вильконтуа?
Она выросла в Эрбемоне, это деревня в двух километрах от нас. В общем, оттуда же. А когда путешествуешь, уж лучше дать подработать знакомым и землякам Например, когда захворала мадмуазель Мулино
Мегрэ отвернулся, скрывая улыбку, и заметил, что это задело комиссара полиции, который не понял, что его так позабавило. Итак, в этом дьеппском деле участвовали исключительно жители Вильконтуа, местечка, о котором никто доселе никогда не слыхал!
Мегрэ подумал: «Надо полагать, приятельница моей жены, давшая нам этот адрес, тоже уроженка Вильконтуа»
Комиссар полиции, сбитый с толку, бормотал, стараясь сохранить достоинство
Благодарю вас Вероятно, вы еще мне понадобитесь Попросите сюда вашу жену
Когда Моссле направился к двери, Мегрэ взял со стола меню, служившее вещественным доказательством, сунул его в карман и приложил палец к губам, словно желая сказать коллеге: «Не говорите ей об этом»
Г-жа Моссле заняла место мужа с достоинством женщины, которую полиции не дано вывести из равновесия.
Ну, что еще вам нужно? спросила она. Лишившись меню, дьеппский комиссар не знал, как приступить к делу. Он начал:
Вы живете в Вильконтуа?
Да, в Вильконтуа, в департаменте Шер. Мой отец три года назад купил гостиницу «Золотое кольцо». После его кончины я осталась одна, а чтобы вести дело, требовалась мужская рука, и я вышла замуж. Мы прикрыли гостиницу на неделю из-за свадебного путешествия, но если и дальше так пойдет