Мы сражались вместе! Память вернулась к Ричарду, принеся с собой в полном объеме картины, звуки, деяния и сильные чувства шестнадцатилетней давности. Мы наткнулись на разведывательный отряд моего отца, и Генрих сказал, что мы должны уносить ноги, поскольку ты и другие оруженосцы слишком молоды и мы не вправе вовлекать вас в столь безрассудное предприятие при таком неравенстве сил, а ты
А я и другие парни сказали, что мы останемся с вами, что мы хотим драться, что мы только и мечтаем о возможности пролить кровь, и
И потому мы неожиданно атаковали их, разоружили и спешили четырех разведчиков, а остальные удрали
Четырех? спросил Жосс Аквинский с комической миной, и его полные губы изогнулись в усмешке. Сир, я поставлю свою жизнь, что их было шестеро. Он посмотрел на Ричарда. По меньшей мере шестеро.
Шестеро, говоришь? Ричард тоже улыбнулся. А может, их было семь? Или восемь?
Хороший был денек, задумчиво проговорил Жосс, усаживаясь на корточки.
Да уж.
Король внимательно посмотрел на рыцаря, машинально заметив, что вода из грязной лужи пропитала седалище его штанов и узорчатую кайму туники.
Я никогда не забываю лиц, сказал он. Я совершенно точно знал, что раньше встречался с тобой, Жосс.
Рыцарь опустил голову.
Сир.
Несколько секунд оба были неподвижны, словно внезапно превратились в живописное полотно. В иллюстрацию на тему рыцарской жизни: верный слуга, склонив голову, ожидает приказаний своего повелителя. Своего короля.
Только король в данном случае не отдавал приказаний, он размышлял. «Вот, думал Ричард, возможно, я и получил ответ на туманную мольбу о помощи, которую послал в небеса прямо перед тем, как здесь возник этот человек из прошлого».
Усилием воли Ричард освободил себя от всяких мыслей, решив стать просто сосудом для Божьего волеизъявления.
Мгновение спустя он уже полностью уверился, что
получил послание, которого так ждал.
Ричард наклонился и легонько коснулся плеча Жосса Аквинского.
Аквинский! начал он торжественно, но продолжил менее формально Жосс. Ох, да встань же ты наконец, муж мой, у тебя вся задница в луже!
Жосс вскочил и тут же склонился в полупоклоне; оба сразу заметили, что Жосс был чуть ли не на голову выше короля.
Жосс, продолжил Ричард, ты местный? Нормандского происхождения, ведь так?
Мое родовое поместье лежит в Аквине, сир. Близ города Сент-Омер, немного южнее Кале.
Аквин? Ричард поспешно покопался в памяти, пытаясь понять, слышал ли он когда-либо об этом местечке, и решил, что нет, не слышал. А знаю. А как насчет Англии, нашего нового королевства по другую сторону пролива? Ты знаком с Англией?
С Англией?! отозвался Жосс примерно с той же интонацией, с какой кто-нибудь другой мог сказать: «С этим свинарником?!»
Затем, словно тут же пожалев, что его ответ не слишком тактичен ведь этот земной престол был совсем недавно унаследован человеком, стоявшим сейчас перед ним, он продолжил с явно фальшивым энтузиазмом:
С Англией, да. В самом деле, сир, я знаю Англию довольно хорошо. Видите ли, моя мать была англичанкой. Она родилась и выросла в Луэсе это город на юго-востоке, и когда я был совсем юным, она требовала, чтобы я изучал ее страну, язык, обычаи и все такое прочее. Он задумчиво улыбнулся. Никто не мог сказать «нет» моей матери, сир.
Я знаю таких матерей, проговорил Ричард с чувством. Итак, Англия и англичане не вызывают у тебя страха?
Я бы этого не сказал, сир, нет, определенно не сказал бы. Жосс нахмурил брови. Неведомое всегда граничит со страхом. Ну, может, это не вполне страх, скорее опасение. Или даже не опасение, а
Разумная доля осторожности? подсказал Ричард.
Именно. Теперь Жосс улыбнулся во весь рот, и Ричард заметил, что его зубы были гораздо лучше, чем у епископа Абсолона.
Затем, словно вспомнив, с чего начался разговор, Жосс поинтересовался:
Сир, почему мы говорим об Англии?
Потому что я хочу, чтобы вы отправились туда, просто ответил Ричард.
ГЛАВА ВТОРАЯ
В периоды, когда от двора не требовалось срочно собирать манатки и мчаться сломя голову вслед за Ричардом в какой-нибудь отдаленный уголок его владений, жизнь в Аквитании радовала изобилием впечатлений. С раннего детства Ричард ожидал, что унаследует этот богатый живописный край, он хорошо изучил его обычаи и теперь вовсю поощрял среди своих придворных любовь к музыке, пению и поэзии трубадуров и свободомыслие, столь характерные для его матери. Он был воистину сыном своей матери, и богатые круги пуатевенского двора верноподданно вторили нравам и привычкам их обоих.
Выехав из Гастингса на пыльную, переполненную народом лондонскую дорогу, Жосс задумался о том, какая разительная перемена произошла с ним, и всего лишь оттого, что он подчинился внезапной прихоти и примкнул тогда в Нормандии к рыцарям, выехавшим с Ричардом. Он не льстил себя мыслью, что Ричард выбрал его для столь затруднительного и деликатного поручения из-за каких-то особых достоинств, которыми он обладал; лишь неисправимый себялюбец мог подумать такое. Ведь королю даже пришлось напомнить, кто такой Жосс!
Нет, он просто оказался в нужном месте в нужный час.