Офелии было ужасно неловко, она по-прежнему чувствовала себя виноватой, хотя понимала, что не сделала ничего дурного.
У вас есть все основания злиться. Мне жаль, что так получилось.
Лисандер перевел свой холодный презрительный взгляд на стакан с бренди в руке. Он не сомневался, что Офелия решила получить за дом максимально возможную цену. Любопытно, как она почувствует себя, когда осознает, насколько бессильна на самом деле. Девица упустила одну деталь: она его жена.
Напряженная тишина подавляла и заставляла Офелию нервничать. Когда стало совсем невмоготу, она заговорила:
После того как мать осталась брошенной, бабушку преследовала идея наказать вашу семью. Возможно, я недостаточно серьезно отнеслась к этому, возможно, не представляла, что она может сделать. Я даже не думала, что она способна зайти так далеко...
Теперь слишком поздно лгать. Ты не могла не знать, что завещаний два. В спектакле, поставленном твоей бабушкой, тебе была отведена звездная роль. Все устроено к твоей выгоде.
Это неправда! Офелия расстроилась, ведь он подозревал ее в участии в бабушкином обмане. Она не доверяла мне, и я...
Ты впустую тратишь время, стараясь притвориться невинной.
Но это не притворство! Почему я должна была знать о втором завещании? У Офелии пересохло во рту, она взяла с барной стойки в углу бутылку, как она решила, с водой и наполнила стакан. Но когда жидкость попала ей в рот, из глаз полились слезы. Ей пришлось поспешно проглотить все, закашлявшись, потому что это оказался алкоголь.
Лисандер с суровым видом наблюдал, как Офелия залпом опрокинула в себя большую порцию неразбавленной водки. А ведь утверждала, что не пьет. Интересно, почему он вообще решил, что может доверять ей?
Вы глубоко заблуждаетесь, торопливо сказала Офелия.
Я так не думаю.
Высокомерия Лисандеру было не занимать. Офелию словно обожгло его недоверие, ей хотелось кричать. Онемевшими руками она открыла бутылку
этот брак как крошечный эпизод жизни, но теперь это стало невозможно. Хуже всего, что ему придется притворяться ради блага своей семьи.
Поместье наводнили папарацци, сообщил он.
Кто это? Ах, да, фотографы, которые преследуют знаменитостей, нахмурилась Офелия. И что они делают здесь?
Ну же, попытайся еще раз прикинуться дурочкой, правда, в этой роли ты не очень убедительна. Его острый взгляд пронзал Офелию насквозь.
На что вы намекаете? Воспользовавшись возможностью, Офелия, как уж, скользнула за спину Лисандера. Я больше не хочу слушать этот бред!
Когда Офелия протянула руку, чтобы открыть дверь в свою спальню, Лисандер крепко обхватил ее узкое запястье.
Завтра в газетах появятся статьи о нашей свадьбе, низким голосом произнес он.
Широко раскрыв глаза, Офелия повернулась к нему.
Они узнали про два завещания?
Нет, только о том, что мы поженились сегодня, но этого более чем достаточно.
Но как это стало возможно? Мы ведь действовали с такой осторожностью...
У Стамитоса, главы службы безопасности, уже есть подозрение. Информацию раскрыл тот, кто знает о причинах этого брака. Женщина, которая живет в домике у дороги, твоя подруга...
Памела Арнолд? Но зачем ей это?
У нее есть брат, который подвизается в бульварной прессе.
Да, но она вряд ли часто видится с ним.
Офелию вдруг охватило волнение, она побледнела. Хотя она взяла с подруги клятву хранить тайну, однако осознавала, что Памела считала всю эту историю, не говоря уже о богатстве Лисандера, весьма увлекательной. Памела известная болтушка. Могла ли ее подруга случайно проговориться кому-то?
Завтра утром все узнают, что я женился.
Сомневаюсь, что всему миру это будет интересно. Ее язвительное замечание не уменьшило тревоги. Но тяжелые мысли отошли на второй план, когда Офелия увидела, как изменилась ее спальня. Здесь не было кровати, и вещи куда-то исчезли. Где мои вещи?
О чем ты?
Половина моих вещей пропала!
Жены не спят отдельно от мужей.
Я не жена! Офелия была в ярости, поскольку никто не советовался с ней по поводу переезда в другую спальню.
Теперь ты жена, и, очевидно, все время хотела получить статус моей жены. Его загорелое лицо казалось высеченным из гранита. И именно ты постаралась, чтобы о нашей свадьбе стало известно прессе.
Офелия поняла, что едва сдерживает желание захихикать. Она не могла сдвинуться с места, выпитый алкоголь ударил в голову она ничего не ела с утра.
Вы такой недоверчивый! Ничего я не планировала! Зачем мне оповещать людей о нашей сумасшедшей договоренности?
Чтобы стать моей женой в полном смысле слова.
К чему мне это? пыталась уточнить Офелия, а он решительно шагал по коридору, волей-неволей увлекая ее за собой.
Начинает работать план «Б». Лисандер свернул в галерею.
План «Б»? Куда, черт возьми, вы меня ведете?
Лисандер широко распахнул дверь главной спальни «Мадригал-Корт». Семья Офелии не пользовалась огромной комнатой, ее было трудно протопить. Теперь в огромном камине весело горел огонь, отбрасывая тени на отделанные дубом стены. В центре стояла потрясающая кровать с пологом на четырех столбиках абсолютно под стать феодальному великолепию нового декора.
Офелия никогда не испытывала любви к домашнему хозяйству. У нее не возникало желания переставить мебель или купить новые шторы, но порой она ловила себя на мысли, что ей хотелось бы сделать окружающую обстановку теплее, комфортнее и привлекательнее. Теперь она с изумлением смотрела на внушительную кровать, задрапированную яркой золотистой тканью.