Драгун не станет служить мне, милорд. Если быть точной, я хочу, чтобы вы изображали моего жениха в течение следующих шести недель, за это я заплачу вам десять тысяч фунтов. Более того, если вы в точности выполните наше соглашение, то я дам вам еще десять тысяч фунтов в конце. Вы можете пропить их, проиграть или использовать, чтобы спасти ваше поместье. Дело ваше.
Небольшое волнение в груди он счел предательством. Черт возьми, он уже практически умер. Теперь ему это не нужно.
Он лгал себе.
Это шанс начать все сначала, шанс, на который он охотился в течение многих месяцев. Он не выкажет надежды или волнения. Он не покажет этой сумасшедшей свои нужды.
Соблазнительно, он растягивал слова. Однако я знаю, что если сделка выглядит слишком хорошей, чтобы быть правдой, вероятно, это не правда.
Ее аккуратные брови приподнялись.
Какую ловушку вы предвидите? То, что я оставлю в силе ложную помолвку? Вы возражаете против женитьбы на деньгах?
Нисколько. Почему мы не упростим все, поженившись немедленно?
Вы пьете слишком много и бесконтрольно играете, а это похоже на выбор легкого пути.
Он знал, что покраснел.
Я вижу. Так какую выгоду вы находите в странной договоренности, которая стоит двадцать тысяч фунтов?
Она поднялась с восхитительной изящностью, пристраивая свою невероятную шаль таким образом, чтобы она не касалась пола. Он внезапно осознал, что грудь у нее полная, а под изящными вертикальными складками ее платья цвета слоновой кости скрываются округлые бедра. Крамольные мысли для почти мертвеца, но, его бросило в дрожь, она оказалась очень привлекательной женщиной.
Мои цели не стоят вашего беспокойства, милорд, сказала она голосом, который обычно приберегают для зеленщика. Я просто прошу, чтобы вы притворились, что собираетесь жениться на мне и в течение следующих шести недель действовали так, будто это правда. Это означает, подчеркнула она, что вы должны будете действовать как мужчина, за которого я могла бы пожелать выйти замуж.
Ах, сказал он, запоздало поднимаясь. Комната немного дрогнула, и он был недостаточно пьян. Он задался вопросом, не сработал ли пистолет, и не является ли все происходящее некоей райской иллюзией.
Какие могут быть сны
Тем не менее, запах разлитого вина портил воздух. Несомненно, небеса могли явить и что-то получше.
Вы ожидаете, что я буду сопротивляться чрезмерному пьянству и игре, мадам? Боже, мне придется сопровождать вас в Олмак? Меня туда никогда не пускали.
В Олмаке тоскливо. Балы, рауты, завтраки, маскарады Она сделала неопределенный жест рукой, покрытой кожаной перчаткой цвета сливок, очень подходящего к ее превосходной кремовой коже. Я требую, чтобы вы сопровождали меня на большинство вечеров, которые я посещаю, оставались рядом со мной достаточное количество времени, и были воспитанным и трезвым. А если вы не рядом со мной, вы не сделаете ничего, чтобы опозорить мой выбор.
Увы. Я должен избегать своего любимого опийного притона и диких распутных девок?
Вы должны избегать любого упоминания о них. Она посмотрела ему прямо в глаза, несмотря на то, что была на шесть дюймов ниже. Вы любите меня, лорд Вандеймен. В течение шести недель и за плату в двадцать тысяч фунтов, в глазах всего мира, вы меня обожаете.
Тогда могу ли я поцеловать вас? спросил он, придвигаясь к ней, внезапно разозлившийся на эту требовательную женщину, которая думала, что может купить его душу и тело.
И, вероятно, могла.
Он посмотрел вниз, на ствол пистолета в ее непоколебимых, но напряженных, руках.
Вы ни за что не тронете меня без моего разрешения.
Он улыбнулся в ответ на ее бессмысленную угрозу.
Почему бы не нажать на курок? он растягивал слова. Я добьюсь своего, а моя душа избежит греха самоубийства.
Ее глаза расширились, и впервые он увидел в них откровенный страх. Она загнала себя
по руке.
Ты сделала все, что смогла, милая. Но все же пойдут слухи.
О! Я буду выглядеть как
Вдова, захотевшая нежного мяска.
Скорее, чувственная прожигательница жизни. Люди будут принимать меня за полную дурочку. Или хищную гарпию. Харриетт, он на восемь лет моложе меня!
Я была на восемь лет моложе Седрика.
Это не то же самое. Мария глубоко вздохнула. И все же, я должна сделать это. Морис обманул его отца. Уничтожил и подтолкнул к самоубийству. Я должна исправить это, любой ценой.
Она откинула голову на атласные подушки.
Я упоминала, что он красив? Бледно-золотистые волосы. Классические черты. Прекрасные губы, словно высеченные из мрамора. Правда, все слегка попорчено и в шрамах после той безумной жизни, которую он вел. Но, тем не менее, лорд Вандеймен самый красивый молодой человек, с которым я когда-либо сталкивалась.
И свет подумает, что она из-за него превратилась в дурочку.
Харриетт сжала ее руку.
Не волнуйся, дорогая. Пока ты будешь удерживать его от необдуманных поступков, я наведу справки о подходящей для него молодой леди, с сильным характером и щедрым приданым.
Мария улыбнулась.
Спасибо. Не знаю, что бы я без тебя делала.
Она твердо проигнорировала предательское недовольство этим планом.
Глава 2
Он внезапно осмотрел комнату. Это был сон?