А вот это тебя не касается! рыкнул Драко, обнажая и боль, и оскал.
То, что произошло, ценно лишь тайной... И посторонним туда путь закрыт. Малфой вновь ощутил нежность её касаний и стук неравнодушного сердца. Именно эта нежность не злость на миг вытеснила кровь: кровь Гермионы, въевшуюся в мозг адовым наказанием.
Почему он её не остановил?
И получил ответ голосом Грейнджер:
«Быть со мной ты боишься больше, чем потерять».
Ошибаешься, засранец! Поттер приблизился с видом Верховного палача. С тех пор, как ты пытался убить Гермиону, меня всё касается!
От обвинений Драко весь побелел, а Гарри выставил палочку.
Эй, Поттер, это тебе не Кэрроу пытать! боясь расправы, припомнил Нотт и потянулся к карману. Сейчас не война, и Малфой безоружен.
Слышь, олень, на иголках осадил Драко, не неси чушь! Ты знаешь, это случайность, оправдания сами лились рекой. Мы поссорились. Она оступилась. Я не...
А где был ты в этот момент? не меняя суровой рожи, перебил Поттер. Вы поссорились, и где был ты? У неё за спиной?
Ты что?..
Драко ушам не верил. Ты обвиняешь меня? Ты совсем охренел?! Я бы никогда... голос ему изменил, как когда-то смелость.
Не заносись, ты, прыщ!.. не сдержался Нотт: Поттера заносило. Не тебе одному сейчас плохо! И страшно.
Ведь Драко на привидение похож. Он бродил по дому потерянный и разбитый, и не нужно быть другом, чтоб всё понять.
Но это ничто по сравнению с Гермионой, спорил Гарри, брызгая несчастьями, как слюной. Она страдает. И говорят, уже не сможет ходить... Нотт, зелья не помогают! палочка качнулась, и оттуда поплыл слабый дымок.
Не мои, спохватился Тео. Можно попробовать мои!
Нервы не кости, балда, Гарри указал на его ногу. Ты и сам это знаешь! он перевёл взгляд на Малфоя: Теперь ты, урод, и на милю к ней не подойдёшь!
Ты не можешь мне этого запретить! хорохорился он.
А Гермиона захочет его видеть? Нет, не захочет. Даже если простит. Между ними всегда будут стоять даже не сломанные кости раненые души.
Ошибаешься... процедил Гарри. Я многое могу... Могу то, что тебе и не снилось.
Что Нотта несказанно бесило. Всегда.
Гарри вновь качнул палочкой, и за секунду в его руках оказался хроноворот: вылетел стрелой из кармана Малфоя точно в алчущую ладонь.
Ты оборзел?! вскипел Драко, по инерции прижав к телу пустой карман. Дёрнулся... но был осажен чётким движением палочки.
Откуда у тебя хроноворот? щерясь, спросил Гарри, сжимая пальцами прочные кольца. Папаша стащил? Тогда, в Отделе тайн, как раз в духе Малфоев.
Но почему не использовал?
Ты ж у нас провидец, съязвил Драко, понимая, что паршивец попал в цель. Но насколько я вижу, хроноворот у тебя, нелепо выкрутился он, догадавшись, что Поттер шпионил за ним.
Шпионил, пока Малфой бродил по палате, пытаясь что-то решить. Это был второй раз, когда он держал хроноворот.
Второй. Роковой. И, по-видимому, последний.
Отправишь меня в тюрьму? хохотнул Драко, сознавая, что сейчас совсем не до смеха.
С чувством выполненного долга, подтвердил Гарри. Но сначала сделаю то, на что не способен ты, он не позволил Драко ответить: Я спасу Гермиону. Спасу и отправлю тебя в тюрьму. Если не решу стереть к драклам память!
Не спасёшь, колко вставил Тео. Ты кое-что упустил...
Но его будто никто не слушал.
Ничего не докажешь, герой. Хроноворот я впервые вижу! гордо провозгласил Малфой. Будет твоё слово против моего.
Гарри усмехнулся:
И как думаешь, кому поверят?
Эй, Поттер!.. придерживая хромую ногу, вклинился Нотт, не желая кровопролитья. Эй, не дури!.. он пихнул локтем Драко, но тот погряз в собственных мыслях.
Даже если поверят, меня не посадят, довольным тоном предрёк Малфой. Больных и заколдованных не сажают, глядя в непонимающие глаза героя, Драко бездумно стянул перстень.
И уже понял, что сглупил, стремясь обломить вездесущего Поттера. Магия кольца ударила в кровь, вены зажгло едва не высушило, Драко обдало холодной волной, и... перед глазами ничуть не изумлённых свидетелей предстал седой и сутулый наследник рода.
Он всмотрелся в дряхлые кисти, ощупал дряблые щёки, пригладил нелепую лысину и просипел, как старик:
Я драклов пердун, дрожа, он выронил перстень.
Блин, идио-о-от! взмолился Нотт, злясь на «самоубийство» Драко и припоминая его роптания. Ну какой же ты идиот... Да на хрен эту Асторию! Подумаешь, отказала... Я б её прижал.
Может быть.
Он же не пьяный Малфой.
Волчья клятва Гринграссам всегда удавалась, лихо заключил Не-всех-и-всюду спаситель, и Драко, оглушённый, застыл: Бригитта его переиграла. Поттер об обете уже извещён, в лучших традициях интриганки. Ты добровольно надел кольцо. Как и снял. Ну что ж... увидишься с невестой в тюрьме, женишок! исходя желчью, предрёк он.
Это мой хроноворот, придурок! устал от представления Нотт. Он лгал, лгал нагло, лгал перед аврором, но цель оправдывала средства. Мой, и мне начхать, что ты об этом думаешь!
Выгораживаешь дружка? не сомневался Гарри, но не в этом же суть: Не важно. Значит, в тюрьму сядешь ты. А Драко светит лишь брак. И Бригитта, он раскачивал в воздухе длинной цепочкой, на которой поблёскивал хроноворот.
Прыгай-прыгай, подначивал Тео, сунув другу кольцо Гринграссов. Хроноворот сломан, на колбе трещина, не стал скрывать он, если ты, болван, не заметил.