Робер Мерль - Уик-энд на берегу океана стр 20.

Шрифт
Фон

Англичане направо! Французы налево! вновь завопил англичанин.

Но Майа ясно почувствовал, что выиграл еще одно очко.

Не могли бы вы сказать, повторил он, здесь ли грузят французов?

Ответа не последовало. Английский офицер махал руками, будто полисмен на бойком перекрестке. Вид у него был степенный и одновременно мальчишеский: глаза голубые, черты лица правильные и щеки гладкие, даже пушком не поросшие. Казалось, его ничуть не смущало, что его приказы производили столь малый эффект. Прошло несколько секунд, потом он снова опустил глаза и посмотрел на Майа.

Где вы выучились английскому?

В Англии.

О! сказал офицер.

И тут же завел:

Англичане направо! Французы налево!

Майа ждал. Казалось, англичанин начисто забыл о нем. Он вынул из кармана большой носовой платок защитного цвета и мечтательно обтер взмокшую шею. Вдруг.он что-то пробормотал, почти не разжимая губ. Майа прислушался.

Whether' tis nobler in the mind to suffer the

Он запнулся. Видимо, искал в памяти забытое слово.

Slings , подсказал Майа.

Что, что, простите? Англичанин перевел на него взгляд.

Slings.

Slings? повторил англичанин, недоуменно вздернув брови.

The slings and arrows of outrageous fortune .

Англичанин тупо уставился на Майа, потом неожиданно спрыгнул со своего насеста.

Shake hands! Shake hands! восторженно крикнул он.

Майа пожал ему руку. С минуту они молча глядели друг на друга.

Меня зовут Джебет, сказал англичанин, делая заметное усилие, чтобы вернуть себе хладнокровие, капитан Леонард Гексли Джебет.

Он представился по всем правилам. Майа улыбнулся.

А меня зовут Майа. Сержант Жюльен Майа.

Сержант? повторил Джебет, вздергивая брови. Сержант? Нет, правда, сержант?

Точно.

То есть вы хотите сказать, что вы не офицер?

Нет.

И вы правда сержант?

Да.

Джебет залился смехом. Настоящим детским смехом, неудержимым, нескончаемым; он сгибался вдвое, побагровел до ушей, даже слезы у него на глазах выступили.

Простите, проговорил он наконец, отдышавшись, простите, но ведь это же чертовски смешно!

Что смешно?

Самая смешная шутка за сегодняшний день.

«Значит, были и другие еще», подумал Майа.

Да, вообразите, твердил Джебет, вообразите!

Спокойствие возвращалось к нему не сразу, а медленно, постепенно. Видимо, его снова разобрал смех, но он сдержался.

Ничего тут удивительного нет. В мирное время я сержантом не был.

А-а, протянул Джебет, попали по призыву. Думаю, что даже у нас происходит нечто подобное. Англичане направо! Французы налево! без перехода крикнул он.

Я понимаю, добавил он, забравшись на свой насест, призыв Но даже с этим чертовым призывом вас все равно здорово расколошматили.

А ведь мне казалось, быстро отозвался Майа, что вас тоже расколошматили.

Наступило молчание. Англичанина, казалось, удивила такая постановка вопроса, и он задумался.

Верно, сказал он наконец вежливо, и нас тоже расколошматили.

Но Майа почудилось, будто эта мысль лишь впервые пришла англичанину в голову и даже сейчас он принял ее не без оговорок.

Англичане направо! Французы налево!

Выкрикивал он сейчас свою команду в более быстром темпе, как бы желая наверстать упущенное время. Майа искоса следил за толпой. Команде Джебета и теперь, как и прежде, никто не повиновался. Как же он ухитряется этого не замечать?

Уже час я здесь торчу, сказал Джебет, и все проходившие мимо французские офицеры грубо меня оскорбляли. Все без исключения. За всю жизнь я столько ругательств по своему адресу не слышал.

Примите мои сожаления, отозвался Майа.

Это слово тоже оказалось магическим. С лица Джебета

Что благородней духом, покоряться (англ.)
Пращам (англ.).
Пращам и стрелам яростной судьбы (англ.). (Шекспир, Гамлет; перевод Лозинского.)
Вашу руку, вашу руку! (англ.)

как по волшебству исчезло напряженное выражение. Он поглядел на Майа с ребяческой симпатией.

Грубо раздвигая толпу, к ним подошел какой-то томми, с минуту подрожал рукой где-то на уровне своих бровей и обратился к Джебету с вопросом. Говорил он по-английски с таким странным акцентом, что Майа не понял ни слова.

Конечно, конечно, отеческим тоном ответил Джебет, не волнуйтесь, вас погрузят на суда всех до одного.

Томми отошел. Майа задрал голову.

А не могли бы вы сказать и мне то же самое? Именно этого ответа я и добиваюсь от вас.

Джебет улыбнулся, помялся, потом нехотя ответил:

Боюсь, что нет. Здесь грузят только англичан.

«Наконец то, -подумал Майа, наконец-то ответил». А ведь пришлось болтать с ним чуть ли не четверть часа, чтобы добиться ответа. Четверть часа беседы, плюс цитата из Шекспира.

До свидания, сказал он.

Он круто повернулся. Но не сделал и двух шагов, как его окликнули.

Мистер Майа! Мистер Майа!

Он оглянулся и подошел к офицеру.

Послушайте-ка, проговорил Джебет, я могу кое-что для вас сделать. То есть надеюсь, добавил он, что смогу что-то сделать. Идите в Бюро по эвакуации и спросите капитана Фири. Полагаю, что он может заняться вами.

Бюро по эвакуации?

Идите прямо, до пляжа, там свернете налево, и ярдах приблизительно в шестидесяти будет розовая вилла.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке