Чарльз Диккенс - Чарльз Диккенс. Том 25 стр 5.

Шрифт
Фон

Они довольно долго тащились берегом реки, потом Райя спросил дорогу к трактиру под названием «Шесть Веселых Грузчиков». Следуя полученным указаниям и два или три раза потеряв дорогу, они каждый раз останавливались, раздумывали, потом снова пускались в путь наугад и в конце концов добрались до владений мисс Аби Поттерсон. Заглянув в стеклянную дверь, они увидели бар во всей его красе и самое мисс Аби, торжественно восседавшую на своем уютном троне с газетой в руках. К ней они и обратились весьма почтительно.

Подняв глаза от газеты и помолчав немного, с таким выражением лица, словно ей надо было дочитать фразу до точки, прежде чем браться за какое-нибудь другое дело, мисс Аби спросила довольно сурово:

Ну-с, так что же вам угодно?

Нельзя ли нам видеть мисс Поттерсон? спросил старик, снимая шляпу.

Отчего же нельзя, напротив можно, и вы уже видите ее, ответила хозяйка.

Можно нам поговорить с вами, сударыня?

В это время мисс Аби заметила маленькую фигурку мисс Дженни Рен. Чтобы лучше ее рассмотреть, мисс Поттерсон отложила газету, встала и заглянула через прилавок. Костыль, казалось, просил для своей хозяйки разрешения войти и отдохнуть у огня, и потому мисс Аби отворила дверцу и сказала, словно отвечая костылю:

Да-да, войдите и погрейтесь у огня.

Меня зовут Райя, начал старик, вежливо поклонившись, я работаю в лондонском Сити. А это моя юная спутница

Погодите минутку, прервала его мисс Рен. Я дам этой леди мою карточку.

Она важно извлекла карточку из кармана, с трудом достав ее из-под огромного ключа, которым эта карточка была придавлена. Мисс Аби с явным изумлением взяла миниатюрный документ, на котором значилось следующее:

Мисс Дженни Рен

Кукольная швея

Обшивает кукол у них на дому

Господи! воскликнула мисс Поттерсон, широко раскрыв глаза. И выронила карточку.

Сударыня, мы с моей юной спутницей позволили себе прийти по делу, сказал Райя, по делу Лиззи Хэксем.

Мисс Поттерсон в эту минуту наклонилась, развязывая ленты на шляпке кукольной швеи. Она оглянулась на него довольно сердито и сказала:

Лиззи Хэксем держит себя уж очень гордо.

Она держит себя так гордо потому, что дорожит вашим мнением, ловко ввернул Райя, и перед тем как уехать из Лондона

Куда же, скажите, ради бога? спросила мисс Поттерсон, по-видимому думая, что Лиззи эмигрировала.

В провинцию, осторожно ответил старик, и она заставила нас обещать, что мы разыщем вас и покажем вам бумагу, которую она нам именно для этого оставила. Я ее знакомый, но ничем не могу быть ей полезен, и познакомился с ней уже после того, как она отсюда переехала. Некоторое время она жила с моей юной спутницей, помогала ей и утешала ее как друг. В чем была большая нужда, сударыня, прибавил он, понизив голос. Поверьте мне, большая нужда.

Могу этому поверить, сказала мисс Аби, глядя смягчившимися глазами на маленькую швею.

И если быть гордой значит никогда не ожесточаться сердцем, никогда не раздражаться и никому не причинять боли, вмешалась мисс Дженни, вся раскрасневшись, то она горда. А если нет, то она не горда.

Ее твердое намерение решительно противоречить мисс Аби не только не обидело эту грозную особу, но даже вызвало у нее милостивую улыбку.

Правильно делаешь, дитя мое, сказала мисс Аби, так и надо: заступаться за тех, кто к нам хорошо относится.

Надо или нет, неслышно пробормотала мисс Рен, вздернув кверху подбородок, я все равно так буду делать, а ты, старушка, думай обо мне что хочешь.

Вот бумага, сударыня, сказал еврей, вручая мисс Поттерсон документ, составленный Роксмитом и подписанный Райдергудом. Не прочтете ли вы ее?

Но прежде всего, дитя, сказала мисс Аби, приходилось тебе когда-нибудь пробовать пунш?

Мисс Рен покачала головой.

Хочешь попробовать?

Хочу, если это вкусно, отвечала мисс Рен.

Вот посмотришь. А если понравится, я тебе смешаю стаканчик с горячей водой. Поставь-ка ноги на решетку. Ночь такая холодная-холодная, туман так и липнет. Когда мисс Аби помогала Дженни придвинуть стул к огню, шляпка, у которой она развязывала ленты, упала на пол.

Боже, какие чудные волосы! воскликнула мисс Аби. И столько, что хватит на парики всем куклам в мире. Какое богатство!

Это, по-вашему, богатство? возразила мисс Рен. Пф! А что вы теперь скажете? С этими словами она развязала ленту, и золотой поток хлынул до самого пола, закрыв ее самое и стул, на котором она сидела. От восхищения мисс Аби как будто смутилась еще больше. Доставая бутылку с ромом из ниши, она кивком подозвала к себе еврея и спросила:

Девочка или взрослая?

Ребенок по годам, был ответ, взрослая женщина по перенесенным испытаниям и уверенности в себе.

«Вы говорите обо мне, добрые люди, подумала мисс Дженни, сидя под своим золотым плащом и грея ноги. Знаю я ваши фокусы и повадки, хоть мне и не слышно, что вы говорите».

Пунш пришелся очень по вкусу мисс Дженни, когда она отведала его с ложечки, и достаточная порция смеси была приготовлена искусными руками Аби Поттерсон, причем и Райя угостился тоже. После этого вступления мисс Аби прочла документ, и каждый раз, как она поднимала брови при чтении, следившая

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги