Энид Блайтон Тайна орлиного гнезда
КАНИКУЛЫ НАЧИНАЮТСЯ
Завтра начинаются каникулы! воскликнула Люси и радостно посмотрела на Дину своими необыкновенными зелеными глазами. Наконец-то я снова увижу Джека! Целых полгода мы были в разлуке: ужасно долго!
Ну а я совсем не против того, чтобы изредка пожить в разлуке со своим братцем, со смехом ответила Дина. Филипп, правда, хороший парень, но от зверья, с которым он таскается повсюду, с ума сойти можно.
А здорово, что у ребят каникулы начинаются на день позже, чем у нас, заметила Люси. Мы первыми приедем к твоей маме и сможем там немного осмотреться. А днем позже подъедут и Джек с Филиппом. Ура!
Интересно, что за дом сняла мама на каникулы? Нужно еще раз прочитать ее письмо.
Дина вынула из кармана письмо и быстро пробежала его глазами.
Она пишет не много. Только то, что у нас дома будет ремонт: поменяют обои и все заново покрасят. Поэтому она решила снять домик где-то в горах. Вот, посмотри сама!
Люси взяла письмо и внимательно его прочитала.
Местность называется Ручьи и расположена вблизи Замковой горы. Твоя мама пишет, что там совершенно безлюдно и огромное количество птиц. Вот Джек обрадуется!
Понять не могу увлечения твоего брата птицами, сказала Дина. Он помешался на них так же, как Филипп на насекомых и прочей живности.
Не говори, Филипп потрясающе обращается с животными, возразила Люси, восхищавшаяся братом Дины. Вспомни только, как он приучил мышь брать хлебные крошки прямо у него изо рта!
Дину передернуло от отвращения.
Не напоминай мне об этих вещах! Она смертельно боялась пауков и летучих мышей и не могла удержаться от крика при виде обыкновенной мыши. Она не могла привыкнуть к тому, что ее брат, обожавший животных, вечно жил в окружении всевозможного зверья. Филипп часто доводил ее прямо-таки до белого каления. Однажды он напустил ей под подушку червяков-уховерток, а в другой раз полные туфли тараканов. Он был настоящим мучителем.
А как Кики жил все это время? спросила Дина.
Кики звали попугая Джека. Он был страшно умным и изумительно подражал всевозможным голосам и звукам. Джек научил его всяческим штучкам, но Кики освоил некоторые звуки и совершенно самостоятельно. Особенно много он почерпнул у старого угрюмого дядюшки, у которого раньше жили Люси и Джек.
В этот раз Кики не разрешили жить с Джеком в школе, огорченно поведала Люси. Это было ужасно! К счастью, Джеку удалось найти в городе приятеля, который согласился взять Кики к себе и заботиться о нем. Но Джек, конечно, навещал его каждый день. Вообще-то они могли бы и разрешить Кики жить с Джеком в школе!
Но, с другой стороны, понятно, почему они не захотели держать Кики в школе. Прошлый раз он постоянно твердил директору, чтобы тот не шпионил, а классному руководителю велел мыть ноги. А по ночам будил всех, вопя как паровоз. Как бы там ни было, на каникулах он будет с нами, чему я страшно рада. Обожаю Кики. Он, по сути, и не птица вовсе, а полноправный член нашей компании.
Кики был на самом деле хорошим товарищем. Разумеется, он не мог разговаривать с ребятами по-настоящему. Но, когда он был в ударе, он такое выдавал, что ребята визжали от смеха. К Джеку он был привязан как собака и, если Джек разрешал, мог часами, как изваяние, просиживать у него на плече.
Девочки ждали предстоящих каникул, обещавшим много радостных и веселых минут в компании Кики и обоих мальчиков. А Люси радовалась, кроме всего прочего, еще и встрече с симпатичной и веселой мамой Дины.
Джек и Люси Трент были сиротами. И прежде чем они случайно познакомились с Филиппом и Диной Меннеринг, они много лет жили у своего дядюшки. Филипп и Дина воспитывались без отца, а их мать, которой приходилось много работать, чтобы поставить ребят на ноги, не могла уделять им много времени. Поэтому она определила их в интернат, а каникулы они вынуждены были проводить в обществе дяди и тети.
Но теперь все изменилось. Теперь у миссис Меннеринг было достаточно денег для содержания собственного дома. И она могла принимать у себя и неразлучных друзей своих детей Джека и Люси. Обе девочки учились вместе в одной школе, а мальчики, тоже вместе, в другой. А на каникулы все четверо съезжались в гостеприимный дом Филиппа и Дины. И это было всегда восхитительное время!
В этом году они собирались провести каникулы в домике, снятом
Большинство окон были очень узкими, но попадались и широкие. И это производило необычное впечатление.
Это на самом деле настоящий старинный замок? поинтересовалась Люси.
Не совсем, ответила миссис Меннеринг. Он действительно очень старый, но большая часть выстроена заново, так что получилась этакая пестрая смесь. В замке никто не живет, и я даже не знаю, есть ли у него хозяин. Похоже, что за ним никто не смотрит. Он заперт, и у него не очень хорошая слава.
Да? А в чем дело? Может быть, там произошло что-нибудь ужасное? заинтересовалась Дина.
Кажется, да, ответила ей мать. Но ничего конкретного я не знаю. Во всяком случае вам не нужно туда ходить, потому что там был когда-то оползень, и дорога очень опасна. Люди говорят, что в один прекрасный день замок обрушится с горы.