Карина Карская - Трактир «Драконий кренделек» стр 52.

Шрифт
Фон

Глава 24

Аделина Фуль.

Это ваш ребенок?

Конечно! Или вы думаете, я его украла?

Нет, я так не думаю, почесал лоб жандарм, иначе он бы у вас на руках так тихо не сидел. Но для проформы спросить обязан. Вы замужем?

Нет.

В разводе?

Да, обрадовалась я лазейке объясняющей наличие ребенка без мужа.

Имя мужа?

Мы же в разводе, напомнила я рассеянному блюстителю порядка, вы только что записали.

Имя мужа нужно все равно, настаивал жандарм.

Зачем?

Как зачем? взъярился вдруг тот и поднялся, потирая красную шею, ребенка ему отдадим. Или вы младенца с собой в тюрьму потащите?

В тюрьму? опешила я от такого поворота, а за что? Что я сделала?

Вы применили магию, устало проговорил жандарм, а любая магия, кроме лечебной и полезной, как вы знаете, запрещена в нашем королевстве.

Я ничего не применяла.

Куча свидетелей, все с той же усталой интонацией произнес жандарм, все видели, как вы подняли руку что-то крикнули, и в тот же миг молния поразила свадебный помост нашего принца и его прекрасной избранницы.

Это не я, это какая-то ошибка. Я вообще ничего не смыслю в магии, никогда ею не занималась

Дамочка, успокойтесь, произнес жандарм, мы разберемся, будьте уверены. А пока он сделал паузу, пока скажите, как зовут вашего бывшего супруга и где он живет, или ребенка придется отдать в сиротский приют.

Только не это! Вернувшаяся память услужливо подсказала, до чего горько и безотрадно жилось мне в сиротском приюте. Нет уж, мой сын даже на пороге подобного заведения не появится!

Его зовут Сор Зеррон, быстро произнесла я, живет по адресу Тыквенный бульвар, дом пять.

Отлично, обрадовался жандарм и быстро нацарапал названный мной адрес на бумаге.

Затем позвонил в колокольчик и отдал листок появившемуся в дверях адъютанту.

Стойте, остановила я уже собравшегося скрыться молодого лейтенанта.

Тот замер и вопросительно посмотрел на меня. Затем перевел взгляд на своего начальника, который лишь пожал плечами.

Передайте моему бывшему мужу, произнесла я с как можно большим достоинством, что подруга Роны вернулась и очень нуждается в помощи. Пусть немедленно явится сюда.

Мне оставалось надеяться, что Сор вспомнит обо мне. Ну и конечно, что они с Роной до сих пор вместе.

Прошло томительных несколько часов, на протяжении которых я чего только не передумала. А что, если Сор и Рона расстались, и парень давно думать забыл о нас обеих? Женился и счастлив с кем-то еще? Не захочет прийти? Не сможет? Что, если его просто не окажется дома? Мысли, мысли они теснились в моей голове, как тараканы, мешая успокоиться. И кажется, даже молоко стало пропадать, так замучили переживания.

Тем не менее покормить сына я все же смогла. Жандарм на это время деликатно отвернулся,

что сделало ему честь.

Едва заправила ворот платья после кормежки маленького обжоры, как дверь отворилась, и внутрь почти вбежала взволнованная Рона под руку с раскрасневшимся от быстрой ходьбы Сором.

Увидев меня, Рона бросилась мне на шею, чуть не придавив маленького Бриара.

Аделька! орала она, как полоумная, это и правда ты! Что за чудо? Что с тобой случилось? Где ты была? И почему в участке? Ой, а это кто? подруга наконец-то увидела сына у меня на рыках и взвизгнула.

Это что маленький принц

Тихо! я быстро заткнула ей рот ладонью, никто пока не должен знать!

Чего мы не должны знать? осведомился жандарм, который взирал на эту сцену с немым удивлением, полиция все должна знать!

Конечно, конечно, зачастила Рона, угодливо заглядывая в глаза стражу порядка, вы полностью должны быть в курсе всего, нет никаких сомнений.

Так о чем шла речь? уже более любезно осведомился жандарм, которому явно нравилось подобное льстивое обращение.

На которое я, увы, была не способна.

О замялась подруга и беспомощно посмотрела на Сора.

Тот с момента прихода еще не проронил ни слова. Однако я успела заметить, как парень изменился. От прежнего застенчивого и прыщавого молодого человека, сутулого и некрасивого, мало что осталось. Разумеется, племянник трактирщика остался все таким же некрасивым, но приобрел явный лоск. Лоск, который обретают мужчины, состоящие в счастливом браке. Сор подобрел, раздался вширь, его лицо стало округлым, фигура представительной, а взгляд более уверенным. Теперь это уже был не мальчишка, а мужчина настоящий глава семейства. Я поняла, что они с Роной поженились, о чем наглядно свидетельствовали золотые кольца на их пальцах.

Они говорили об одной семейной тайне, пришел Сор на выручку любимой, это касается только нашей семьи, извините.

Вы же бывший муж этой дамы, верно? посмотрел на него жандарм исподлобья.

М-м-м промычал Сор невнятно, но тут Рона наступила с размаху ему на ногу. Да, да, верно!

Ребенок ваш?

Сор выпучил глаза и не в силах произнести ни слова, закивал головой.

Безусловно, семейные скелеты я ворошить не хочу, произнес жандарм чуть издевательски, но учитывая, что ваша бывшая супруга обвиняется в колдовстве, вам все же придется приоткрыть завесу, так сказать.

В чем обвиняется? на беднягу Сора стало вконец жалко смотреть.

В колдовстве, с удовольствием повторил жандарм, Аделина Фуль при помощи магии вызвала молнию, поразив ею королевскую свадебную процессию. Это тянет на государственную измену, знаете ли.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке