Мира Качи - Отражение стрекозы стр 2.

Шрифт
Фон

[10] Распускать ветер ( ) флиртовать, быть неверным

Всё это время ёджа молчала: видимо боится, что с ней что-то будет, несмотря на то, что кисэн сами по себе не имели власти, в особенности без покровителей. Подумав, я решил, что пора заканчивать её чириканье, поскольку госпожа Тон мешала моему расследованию. Она не просто узнала после нашей встречи нужную ей информацию про меня, так еще и расспрашивала людей про то, чем я интересовался. Плохо. Очень плохо. Я мог бы узнать у нее что же она нового выведала о жертве, но ее странный вид говорил сам за себя: кисэн точно не ходила и спрашивала там, где надо. В её черных волосах кое-где проглядывали обгоревшие волосинки, в длинных ногтях немного виднелась грязь и ещё чуть виднеющийся красный оттенок кровь, также была пыльна её обувь от того, что она невежественно бежала по улицам деревни, а также на ней на ккотшин находилась и грязь. Главный вопрос был, к кому она ходила и зачем (хотя, возможно, мотив ясен). Однако возникла проблема в том, что госпожа Тон дала понять я не сдамся и до самого конца добью тебя, чтобы понять, почему. Все-таки не нужно было проводить с ней ночь (несмотря на то, что мы всего лишь пили и разговаривали), да и вообще привлекать ее внимание. Все-таки она замечталась и подумала, что после её ухода из кисэн (что скорее произойдёт накануне) я стану её покровителем. Решение было одно. Я встал, извинился перед крестьянкой, использовав мелкий, но важный поклон знак скорой встречи и подошел к злобному воробушку госпоже Тон Мари.

Что такое, господин Юн, одумались? Или не хотите выглядеть плохо перед молодой госпожой и другими господами? снова тишина.

Ох, извините меня, госпожа Дон! специально сделав ошибку, улыбнулся я ей и продолжил: Прошлая ночь была действительно хороша: звезды, выпивка, вкусные яства и наинтереснейшей разговор. Но хочу сказать, что мы ничего не делали прошлой ночью такого, громко я подчеркнул для зевак, так почему же Вы, достопочтенная госпожа, делаете вид, что я воспользовался Вами и даже не заплатил ни один хва.

Госпожа не могла опровергнуть меня, потому что это была правда. Второй же аргумент я находился выше по статусу. Все-таки кисэн в нашей дорогой стране Михва́ имели шаткое положение. Во время встреч и близкого контакта они являлись богинями, королевами, феями, но в обычные часы, когда эти императрицы не были никому не нужны становились мусором, рабами, что мешали женам янбанов[11] блудников; чиновникам, которые не управляли собой ночью и выбалтывали все государственные секреты; да и простому люду, у которых просто болел живот[12] от их роскошной жизни.

[11] Янба́н() дворянин в древней Корее

[12] Живот болит ( ) завидовать кому-то

Я-я-я-я, хотела кисэн ответит, но я её перебил.

Да, Вы!

Я подошел ближе к ней. Между нами оставалось всего двадцать сантиметров, и для большей драматичности (хотя сильно не хотел) поднял руку к ее лицу и убрал ресничку с левой щеки, при этом сдул в ту же секунду.

Ах, дорогая госпожа, Дон или Тон? Не помню точно, снова произнес громко, чтобы люди точно слышали, наклонился к её левому уху и прошептал. Время, что мы провели вместе было действительно отличным, ваши знания прекрасны как в искусстве, так и за его пределами, но лучше Вам так больше не делать. Вы же знаете, что бывает с теми, кто на чужих поминках решает, куда класть хурму, а куда груши[13]?

[14] На чужих поминках решать, куда класть хурму, а куда груши ( ) человек, который лезет не в свои дела

Подарив ей милую угрозу как подарок наших воспоминаний, я пошел в сторону своего постоялого двора, свернув сначала налево, а потом в закоулок соломенных домов. Последнее, что видел её лицо, наполненное

важно решить это дело, поэтому ради Вас я готов стерпеть тот стыд и унижение, что господин Нам заставляет меня чувствовать, он был серьезен, так как глаза его горели ярким пламенем.

Ребенок, которого я подобрал на улице много лет назад вырос и стал прекрасным молодым человеком.

Я и правда хотел вначале уговорить Муёна, но теперь смотря на него и его силу воли в глазах, решил довериться ему, так как он давно уже перестал являться ребенком:

Согласен, но, если что-то пойдет не так, дай знак, и я его, показал, как мечом ему отсеку голову.

Муён ответил на это легким смешком.

Прошло каких-то тридцать минут мы снова находились в павильоне хозяина дома. За столом. С ним. У меня были мысли поменяться с Муёном местами, однако так он бы сидел ближе к нему, что лучше избегать.

Какие же вы теперь красивые. Эту одежду я специально заказал у Мамгукского мастера, даже туда ехал и смотрел на то, как он делает работу, будь Нам нормальным слова бы не выражали мерзкое чувство, а так казалось, что сам агви́[22] пришел к тому бедному мастеру.

[22]Агви́ () злой дух, черт

«Хоть бы тот мастер не».

Кстати говоря, это был талантливый, но молодой портной.

«Вот ж, сука, но может быть».

А сколько ему было лет, господин Нам? внезапно произнес Муён, видимо он начал жалеть портного.

Ему лет? задумался и начал чесать второй подбородок извращенец, сверкая перстнем с нефритом на большом пальце. Думаю, семнадцать точно да, семнадцать, ему еще должно было исполниться восемнадцать зимой, ответил мразь Нам.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке