Заязочка - Помощница Темного Лорда стр 2.

Шрифт
Фон

Смотрите внимательно, мисс Мэй, этот бар называется «Дырявый котел». Через него можно попасть на Диагон-аллею.

Мелинда кивала. В Лондоне она бывала редко. Они с миссис Мом гастролировали по небольшим городкам и деревушкам. Мелинда была медиумом. Вернее, она видела мертвых и могла с ними общаться.

В первый раз это проявилось, когда маленькая Мелинда гуляла по кладбищу. Ей вообще нравились эти тихие места. Памятники, кресты, поминальные надписи. Она и читать-то выучилась, разбирая полустертые надписи на памятниках. Грустный мальчик сидел рядом со свежей могилой. Он очень удивился, что маленькая девочка видит его. Ведь ни мама, ни папа его не замечали. А ему было так важно рассказать всем, что он не сам утонул. Его столкнул в реку соседский мальчишка.

Мелинда пошла вместе с мальчиком к его родителям. Сперва они ей не поверили, но потом, когда она пересказала со слов своего мертвого собеседника некоторые вещи, которые не мог знать никто из посторонних, забеспокоились. Последовал визит в полицию. Испуганный убийца во всем сознался. Вот тогда-то миссис Мом и догадалась, что за сокровище попалось ей в руки. Ярмарочная гадалка стала натаскивать маленькую девочку. При этом никаких документов у Мелинды не было. Ее мать этим обстоятельством не озаботилась. То ли было что-то незаконное в обстоятельствах зачатия и рождения ребенка, то ли еще что, но Саманта Мэй стремительно теряла человеческий облик, принимая наркотики и подрабатывая проституцией. Еще хорошо, что ребенка догадалась пристроить в условно хорошие руки.

Пойдемте, мисс Мэй, приглашающе кивнула профессор.

И они вошли в бар.

Здесь творилось нечто невообразимое. Толпа людей в странных одеяниях радостно облепила испуганного мальчика в круглых очках.

Поттер! Гарри Поттер!

Рядом с мальчиком возвышался человек-гора. Мелинда удивленно задрала голову.

Профессор МакГоннагал! Добрый день!

Здравствуй, Хагрид!

Мелинда даже попятилась. Но тут ее взгляд зацепился за странного мужчину в фиолетовом тюрбане. Он буквально излучал Тьму. Это... это было... потрясающе...

Мужчина перехватил восторженный взгляд ребенка.

З-здравствуйте, к-коллега!

Добрый день, профессор Квирелл!

С-соп-провождаете б-будущую студентку?

Да, мисс Мэй, познакомьтесь с профессором Квиреллом. Он будет преподавать у вас Защиту от Темных Искусств.

Очень приятно, сэр! Это так интересно!

Н-надеюсь, вам п-понравится, м-мисс...

Они очень внимательно смотрели в глаза друг другу.

А хотите я вам погадаю? вдруг предложила девочка.

П-погадаете?

У меня есть руны и карты Таро, продолжала Мелинда.

Мисс Мэй! строго проговорила МакГоннагал.

К-коллега! поднял руку профессор ЗОТИ. Это д-даже интересно. Я бы с-с удов-вольствием пог-говорил с м-мисс Мэй.

К сожалению, у нас не так много времени.

Квирелл провел рукой по лицу.

М-может я м-мог бы п-помочь с п-покупками? А п-потом в-вернул бы м-мисс д-домой? М-не с-совсем н-не с-сложно.

МакГоннагал задумалась. Предложение было заманчивым. В конце концов, какая разница, кто именно будет сопровождать будущую студентку? Профессор Квирелл мог с этим справиться не хуже ее. А у нее еще столько дел.

Ну, если вам не трудно... вот деньги. Мисс Мэй, до встречи в Хогвартсе.

До свидания, мэм!

Д-до с-свидания, к-коллега!

И профессор с ученицей устроились за столиком. Квирелл тут же заказал чай и пирожные. Мелинда даже зажмурилась от удовольствия. Столько всего и все ей. Но тут же покосилась на неожиданно доброго нового знакомого. Она очень хорошо знала, ЗАЧЕМ дяденьки угощают девочек и мальчиков. Но ведь этот человек был ее учителем. Мелинда никогда не ходила в школу, они с миссис Мом редко где задерживались на достаточно

Ты права. Это ужасно!

Они еще немного помолчали.

А твои родители волшебники? спросила Гермиона. Мои нет, они стоматологи.

Моя мама была магглорожденной волшебницей, ответила Мелинда, она умерла. Мой отец нас бросил, он был маггл.

О, извини. А с кем ты живешь?

С опекуншей.

Профессор Квирелл строго наказал никому не говорить про двух отцов. И про то, что Мелинда будет жить у него. Это был их секрет.

А ты мне не дашь потом почитать твою книгу? попросила Гермиона.

Хорошо, кивнула Мелинда, но такая должна быть в библиотеке Хогвартса.

Да, конечно.

Потом их посетил мальчик, ищущий жабу, и Гермиона пошла ему помогать. Проехала тележка со сладостями. Мелинда купила себе сахарных перьев и перекусила сэндвичами, которые ей дал с собой профессор.

За окном вагона медленно темнело. Настало время переодеваться в школьную форму.

На платформе первокурсников встречал уже виденный Мелиндой человек-гора. Потом они долго шли по темному лесу, плыли через озеро. И вот наконец...

Сейчас тот, чье имя я назову, выйдет вперед, сядет на этот табурет, и я надену ему на голову Распределяющую Шляпу. Итак! Эббот Ханна!

Хаффлпафф!

Мелинда сосредоточилась. Она не может провалить задание. Не может. Профессор Квирелл из-за стола преподавателей еле заметно кивнул ей.

Мэй Мелинда!

Ого, кто это тут у нас? И ты хочешь на Гриффиндор, маленькая змейка? Твое место на Слизерине.

Пожалуйста, ну пожалуйста! Я не чистокровная, меня там будут обижать! Я хочу найти друзей! Мне нужно на Гриффиндор!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке