Неожиданно Гермиона развернула его лицом к себе и посмотрела прямо в глаза.
Нам нужно привести себя в порядок и немного отдохнуть. Сегодня будет очень насыщенный день, сказала она, при этом немного сжала его руку. Ей так хотелось сказать: «Я всегда буду рядом с тобой, вместе, мы обязательно справимся со всеми проблемами», но она не смогла. Да и слова были не нужны, все это Поттер прочитал в её глазах, так искренне смотревших ему прямо в душу. Гарри сжал ей руку в ответ и попытался своим взглядом выразить всю ту благодарность, которая переполняла его сердце.
Гермиона освободила свою руку из его руки и направилась к лестнице, ведущей в её спальню. Гарри проводил подругу взглядом, отметив для себя, что она выглядела уставшей, не поленившись опять обвинить в этом себя. Оставшись один, он немного осмотрелся в гостиной и заметил на столе ужин, заботливо оставленный для него миссис Уизли. Она всегда относилась к нему, как к родному сыну; вспомнив о ней, его сердце сразу наполнилось теплом.
Он взял с тарелки два пирожка, планируя съесть их у себя в комнате, и направился прямиком туда, тихо ступая по ступенькам, чтобы никого не разбудить. Гарри открыл дверь спальни, прошёл в комнату и сел на кровать. Раздеваться не было ни сил, ни желания. Одежда была сухая, и он в очередной раз поразился ловкости своей подруги, которая успела наложить на него высушивающее и согревающее заклинания совершенно незаметно. Глаза слипались, и голова сама собой опустилась на подушку Поттер провалился в сон.
Он оказался на большой солнечной поляне, его окружало многообразие трав и цветов, названия которых он даже не знал. Гарри стоял совсем один, но вдруг вдалеке он увидел какие-то фигуры они приближались, и их было много. Чем ближе они подходили, тем отчётливее становились их лица; первыми были его родители, потом Седрик, Сириус, Люпин, Тонкс, Фред, и даже Букля летала неподалёку. Как же он рад был их видеть.
Неужели я умер? Я теперь среди вас? воскликнул Гарри и направился в их сторону.
Нет, сынок, тебе сюда нельзя, поспешила остановить
его Лили, сделав предупреждающий знак рукой, Ты должен жить, тебе ещё столько всего предстоит узнать и почувствовать.
Но мне так тяжело, я уже не могу, у меня такой груз на сердце!
Брось ты это, Гарри, Джеймс решил вслед за женой поддержать сына, Ты не должен винить себя, ты ни в чём не виноват, такова судьба.
Но судьба несправедлива! возмутился он.
Дружище! послышался голос Сириуса. Да соберись же ты, наконец, не кисни, а то я встряхну тебя как следует, усмехнулся он.
Гарри улыбнулся ему в ответ и оглядел всех присутствующих, он не мог отвести от них свой взгляд. Как же он по ним тоскует.
Мы пришли предупредить тебя, нарушил молчание Фред. Будь осторожен, скоро твоя жизнь полностью изменится, поддашься влиянию процесс будет необратим.
Не успел ещё Фред договорить, как Гарри проснулся от ужасного шума, который раздавался за дверью. И только через несколько секунд сообразил, что это Рон с Джинни в очередной раз ругаются на лестнице, забыв, похоже, что возмущённые голоса ранним утром лучший способ поднять всех с постели.
Ты опять ко мне цепляешься? Рон, что, не с той ноги встал? возмущениям Джинни не было предела. Как ты мне уже надоел.
Я как раз с той ноги встал, защищался Рон. И до встречи с тобой у меня было прекрасное настроение, можешь ты все изгадить, сестрёнка.
Да когда у тебя, вообще, в последнее время было хорошее настроение? Ходишь вечно, как белены объелся, смотреть на тебя тошно, бурчишь постоянно, ко всем цепляешься. Смотри, доиграешься, скоро один останешься с таким характером.
Кто ты такая, чтобы меня учить? Малявка. Тоже мне советчица нашлась. А кому мой характер не угодил, пожалуйста, я не держу скатертью дорога. Рон весь кипел от негодования.
Гарри вышел из комнаты, понимая, что уже не заснёт, и уставился на не замечающих в пылу ссоры ничего вокруг брата и сестру.
Малявка, значит? Да я тебя всего на год младше, а по развитию, так, пожалуй, на лет пять постарше буду, Джинни скрестила руки на груди и сделала несколько шагов по направлению к брату.
Рон попятился назад, хотел было открыть рот и сказать что-нибудь гаденькое, но не успел. Он споткнулся о свои же брошенные вчера вечером ботинки и с грохотом полетел вниз, приземлившись у ног испуганной матери. Джинни звонко засмеялась, убедившись, что с братом все в порядке. «Главное живой, а пару синяков и ссадин ему не помешает», подумала она и, подмигнув Гарри, потрепала его по волосам. Продолжая заразительно смеяться, Джинни съехала по перилам вниз, перепрыгнув незадачливого братца, и направилась на кухню.
Миссис Уизли заботливо хлопотала над сыном, постоянно расспрашивая его: болит ли у него что-нибудь? Только после того, как увидела, что он может передвигаться без чьей-либо помощи, отстала от него.
Наконец-то Гарри решился тоже спуститься к столу, медленно шагая по лестнице. У него никак не шёл из головы сон, приснившийся накануне. «Что же этим хотел сказать мне Фред, о чём пытался предупредить?» недоумевал он.
Доброе утро, мой дорогой, как тебе спалось? прервала его размышления миссис Уизли.