Маккефри Энн и Тодд - Все вейры Перна стр 41.

Шрифт
Фон

Ох, учитель, это было бы так здорово! Вот только удастся ли нам справиться с бытующими в цехе предрассудками, касающимися хирургического вмешательства? взволнованно воскликнула Шарра, и в глазах ее, как в зеркале, отразилась страстная надежда.

Теперь, когда у нас есть наставник, чей авторитет непререкаем, я полагаю, мы сумеем преодолеть эти сомнения, если поможем больным, которые не могут обойтись без радикальных мер. Олдайв осушил чашу и решительно поднялся. Пройдем ненадолго в твою лечебницу, милая Шарра, приготовим снадобье для женщины, которую мучат боли в мочевом пузыре. Что до второго страдальца он сочувственно развел руками. Пойдем. Я хочу услышать от тебя и другие медицинские подробности, которые наводят на Джексома и Бранда смертельную скуку, ласково улыбнувшись мужу, проговорила Шарра.

С тобой, Шарра, мне никогда Джексом сделал паузу, чтобы подчеркнуть весомость своих слов, никогда не бывает скучно! Нежный взгляд, которым наградила его жена, согревал лучше всякого кла. У тебя усталый вид, Джексом, сказал Бранд, когда за лекарем и его ученицей закрылась дверь.

И не только вид у меня просто голова раскалывается от того, что мне довелось увидеть и услышать за последние два дня. И я чувствую, я знаю: это самое важное событие, произошедшее на Перне с тех самых пор, как здесь высадились наши предки. Правда, он невесело усмехнулся, я вовсе не уверен, что все отнесутся к нему так, как я. На свете всегда найдутся противники перемен, философски заметил Бранд. Айвас сказал тебе, как именно он собирается расправиться с Нитями?

Видишь ли, Бранд, мы пока еще сущие младенцы в науке, так что придется нам здорово потрудится и многое освоить, прежде чем Айвас даст нам подробные объяснения. Видел бы ты Фандарела! от души рассмеялся Джексом. И Бенелека! Они просто из кожи вон лезут, стараясь переделать десять дел сразу. Когда мы с Рутом освободились от перевозок, мне разрешили собрать одну из Айвасовых штуковин. Он посмотрел на свои руки со следами ожогов от паяльника и царапинами, оставленными отверткой. Я осваиваю доступ к информации. Возможно, уже завтра мне удастся прочитать кое-что из того, что Айвас хранит в своей памяти. И поверь мне, Бранд, впереди у нас увлекательнейшее время!

Из этого я должен сделать вывод, что ты будешь часто отлучаться из холда? с усмешкой спросил Бранд.

Согласись кроме наблюдений за Нитями, сейчас, в разгар зимы, здесь особенно нечего делать начал оправдываться Джексом.

Бранд рассмеялся и по праву старого друга похлопал молодого лорда по плечу.

Конечно, нечего, дружок Хотел бы я только узнать, известно ли Айвасу, как можно нагреть холодный каменный холд?

Я его спрошу! Обязательно спрошу! горячо пообещал Джексом, протягивая руки к огню.

Глава 5

Холд Прибрежный и Посадочная Площадка, следующий день; Робинтон

Ты должен отдохнуть в тишине и покое, мастер, строго сказал Главному арфисту Предводитель Бендена. А здесь, на Посадочной площадке, никакого отдыха не получится. Взгляни, на тебе же лица нет от усталости!

Всегда бы так уставать, Ф'лар, Стоит мне только отойти от Айваса, как я вспоминаю, что должен спросить у него кое-что еще, засмеялся Робинтон. Это все равно, что держать в руке чашу изумительнейшего в мире вина и не знать пить или восхищаться!

Ф'лар наградил его насмешливым взглядом.

Подходящее сравнение, ничего не скажешь!

Так ты понимаешь, почему мне так не хотелось уезжать оттуда? с умоляющим видом спросил Главный арфист.

Разумеется, Робинтон, усмехнулся Ф'лар, помогая своему спутнику спуститься с мощного плеча Мнемента.

Но Лесса никогда не простит мне, если ты надорвешься.

Пойми же, Ф'лар, моя жизнь наполнилась новым смыслом! Новой надеждой, о которой я и мечтать не мог!

Я тоже, с горячностью ответил Ф'лар. Именно поэтому мы должны беречь тебя, как зеницу ока ведь именно тебе предстоит все нам растолковать.

Растолковать. Но он выражается простым и понятным языком.

Нет, я не о том, что говорит Айвас скорее как нам следует воспринимать его идеи. Что до меня и всех всадников, то мы можем только поддержать его предложение избавить Перн от Нитей, как бы это ни сказалось на Вейрах и на всем драконьем племени. Но уже появились люди, которые либо боятся того, что Айвас может сказать или сделать, либо не доверяют ему.

Да, мне такие мысли тоже приходили в голову, мрачно проговорил Робинтон, но тут же его подвижное лицо озарила проказливая усмешка: Однако я не пустил их на порог! он коснулся руки Ф'лара Все же польза от Айваса намного превышает возможные осложнения.

Выспись хорошенько, Робинтон. Завтра Бенден сражается с Нитями, но я уверен, что Д'рам не откажет доставить тебя на Посадочную площадку.

Ох уж этот Д'рам! простонал мастер Робинтон. Он хуже всякой няньки! Арфист безошибочно передразнил голос старого всадника: Я бы на твоем месте воздержался, Робинтон Ты поел, Робинтон?.. А теперь самое время отдохнуть на солнышке, Робинтон Тьфу! До чего он мне надоел!

Завтра все будет по-другому. Ты же знаешь, Д'раму не меньше твоего не терпится снова увидеть и услышать Айваса, сказал Ф'лар, прежде чем Мнемент взвился в небо.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке