Вирт Милдред А. - Опасный подъемный мост стр 39.

Шрифт
Фон

Пенни было трудно поспевать за Джерри, когда он вел ее сквозь деревья вниз к берегу Кобальта. Они нашли Солта на его наблюдательном пункте - за большим валуном.

- Пока меня не было, что-нибудь случилось? - спросил Джерри.

Солт заметил Пенни и кивнул ей в знак приветствия.

- Ты вернулся как раз вовремя, - ответил он. - Девушка ушла минуту назад. Взяла корзину и пошла в магазин.

- Тогда чего мы ждем? - сказал Джерри. - Пойдем, осмотрим лодку.

- Кто-то должен оставаться здесь и наблюдать, - ответил Солт. - Она может вернуться в любую минуту.

- Тогда оставайся здесь, а мы с Пенни спустимся в лодку и осмотрим ее. Как только заметишь девушку, свистни.

Двигаясь бегом по грязному берегу, Пенни и Джерри добрались до ветхой лодки, привязанной в конце старого причала. Они взошли на борт и, бегло оглядев палубу, нырнули в каюту.

Комната была грязной, в ней царил беспорядок. На полу валялись сапоги, повсюду разбросана одежда, воздух был затхлым.

- Здесь ничего, - сказал Джерри.

- Давай осмотрим все повнимательнее, - потребовала Пенни. - Может быть, отыщется что-нибудь важное.

Она пересекла каюту и открыла дверь шкафа. За исключением пары плащей, висевших на гвозде, он был совершенно пуст.

- Слушай! - внезапно замерла Пенни.

Джерри также застыл, напрягая слух. Длинный, едва слышимый свист, достиг их ушей.

- Это сигнал! - воскликнул он. - Пенни, нам нужно выбираться отсюда!

ГЛАВА 22. В ЛОВУШКЕ

Пенни открыла дверь каюты только для того, чтобы тут же снова быстро ее захлопнуть. Они услышали мужской голос совсем рядом с лодкой.

- Слишком поздно, - прошептала она. - Эти люди вернулись.

- Не девушка?

- Нет, мужчины. Но мы в ловушке. Что нам делать?

- Мы можем напасть на них. Если нам придется вступить в схватку, Солт придет нам на помощь.

- Давай подождем и посмотрим, что произойдет, Джерри. Может быть, мы что-нибудь узнаем. Это наш шанс получить важную информацию.

Джерри больше заботился о безопасности Пенни, чем о своей собственной. Но он послушался ее, повернул ключ в замке и запер дверь изнутри.

Низкий гул голосов

достиг их, когда они застыли, прижав головы к стенке. Но не могли различить ни слова. Вскоре один из лодочников приблизился к трапу.

- Я принесу, Джейк, - сказал он. - Он в каюте.

Джерри и Пенни замерли, когда мужчина повернул дверную ручку. Затем налег на дверь плечом.

- Послушай, Джейк, - крикнул он, - зачем нужно было запирать дверь?

- Я ее не запирал.

- Значит, это сделала Флора. - Что-то пробормотав себе под нос, лодочник потащился обратно на палубу.

Прошло минут десять, прежде чем Пенни и Джерри услышали женский голос.

- Должно быть, это Флора, - прошептала Пенни. - Что случится, когда они узнают, что дверь заперла не она?

Голоса становились все громче и громче, пока запертые в каюте не смогли различить некоторые слова. Джейк ругал девушку за ее глупость, его компаньон от него не отставал, пока она не расплакалась.

- У меня никогда не было ключа! - услышали они ее слова. - Я не понимаю, как это вышло. Вы всегда обвиняете меня, когда что-то идет не так, и мне это надоело. И если вы не измените отношения, я могу кое-что рассказать полиции. Как вам это понравится?

Ответа Джерри и Пенни не услышали; они отшатнулись, когда раздался звук, словно девушку толкнули, и она наткнулась на какой-то твердый предмет. Крик боли был заглушен другим звуком, - внезапно ожившим мотором.

Пенни и Джерри с изумлением смотрели друг на друга.

- Мы движемся, - прошептала она.

Джерри начал вставлять ключ в дверной замок, но Пенни схватила его за руку.

- Давай останемся и посмотрим, - сказала она. - Это наш шанс узнать их убежище и, возможно, разгадать тайну исчезновения Атервальда.

- Хорошо, - согласился репортер. - Но мне бы не хотелось, чтобы ты в этом участвовала.

Из крошечного окна каюты они с Пенни могли видеть меняющийся пейзаж, когда лодка двинулась вниз по течению. Прошло, возможно, с полчаса, прежде чем лодка достигла устья узкой реки, впадавшей в Кобальт. С этого момента движение сильно замедлилось, лодка часто оказывалась вблизи берега, так что Пенни могла бы протянуть руку и коснуться нависающих кустов.

- Я и не знал, что этот приток достаточно глубок для такой лодки, - прошептал Джерри. - Их убежище, должно быть, находится в глубине болота.

- Надеюсь, у Солта хватит здравого смысла, чтобы сообщить папе и в полицию, - сказала Пенни, впервые ощущая волнение. - Иначе мы окажемся далеко от тех, кто мог бы в случае чего прийти к нам на помощь.

Лодка еле-еле двигалась, возможно, с милю. Затем она остановилась, и Пенни предположила, что они наконец-то прибыли к месту назначения. Снова взглянув в окно, она поняла, почему они остановились. Большое дерево с переплетенными ветвями свалилось в реку и преградило им путь.

- Послушай, Джерри, - прошептала она. - Мы не сможем плыть дальше.

- Я тоже об этом догадался, - пробормотал репортер.

Пенни увидела, как один из мужчин вышел из лодки и идет по берегу. Он, казалось, нисколько не был раздосадован упавшим деревом, и она поняла, что оно чему-то служит.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке