Вирт Милдред А. - Сигнал в темноте стр 32.

Шрифт
Фон

- Хорошо, оденься потеплее, - сказал он. - На набережной будет холодно.

Пенни помчалась одеваться, а затем присоединилась к отцу и Солту, сидевшим в редакционной машине.

- Снарк находится возле двадцать третьего пирса, - руководила Пенни. - Прямо по улице, а затем поверни к Джексону.

Машина добралась до пристани, располагавшейся рядом с темными складами. Полиции видно не было. Неподалеку, связанный с причалом толстыми канатами, находился Снарк; его пустая палуба была тускло освещена бортовыми огнями.

- Дождемся полиции, - решил мистер Паркер.

Спустя пять минут к причалу бесшумно подкатили две машины, из них высыпала дюжина мужчин в форме. Капитан Брейкер, командовавший отрядом, подошел к Снарку и громко крикнул:

- Эй, на борту!

Ответа не последовало.

- Эй, на Снарке! - снова крикнул он.

По-прежнему не получив ответа, он скомандовал своим людям подниматься на борт. Один за другим, те начали осторожно подниматься по темному трапу.

- Эй, на борту! Есть кто-нибудь? - снова крикнул капитан.

Солт, мистер Паркер и Пенни, желая первыми получить информацию, поднялись по трапу вслед за полицейскими.

- Мои люди осмотрят судно, - сказал им капитан Брейкер, - но здесь, кажется, никого нет. И вроде бы все в порядке.

Полицейские разошлись, и вскоре принялись возвращаться, один за другим, сообщая, что не обнаружили ничего подозрительного. На борту не было даже сторожа.

- Кажется, мы напрасно побеспокоили вас, капитан, - извинился мистер Паркер. - Но мы посчитали информацию заслуживающей доверия.

Полицейские собрались уходить. Пенни, решившая оставаться на палубе до последнего, спускалась вслед за капитаном Брейкером, когда из-под палубы донесся какой-то звук.

- Что это было? - спросил офицер, настроженно вслушиваясь.

- Похоже, будто кто-то стучит в стену, - воскликнула Пенни. - Вот, опять!

Шум стих, но капитан Брейкер слышал достаточно, чтобы понять - внизу кто-то есть. Выхватив револьвер и предупредив Пенни, чтобы она оставалась на месте, он направился к темному трапу.

Пенни держалась на безопасном расстоянии позади него. Яркий луч фонарика бежал по стенам, пока не остановился на двери.

- Здесь есть кто-нибудь? - крикнул полицейский.

Из комнаты справа раздался стук. Капитан Брейкер, ориентируясь на звук, толкнул дверь, из-за которой он доносился. Дверь оказалась заперта.

Капитан, человек крепкого телосложения, всем своим весом ударил в дверь, и замок сломался. Отпрянув в сторону, чтобы не стать мишенью для пуль, он осторожно распахнул ее. В комнате было пусто! Затем луч фонарика высветил на полу контур люка. Офицер распахнул его. Ниже, в трюме, лежал мужчина, с завязанным ртом, связанный по рукам и ногам.

Войдя вслед за полицейским в комнату, Пенни вскрикнула, узнав Бена Бартелла. В свете фонарика он выглядел устрашающе. Его лицо распухло, волосы были покрыты кровью, один глаз заплыл.

- Ах, Бен! Что они с тобой сделали? - Пенни задохнулась от ужаса.

Капитан Брейкер развязал молодого человека и вынул кляп у него изо рта. Он помог Бену сесть в кресло, после чего отправился в другую комнату за водой.

- Кто это сделал? - спросила Пенни, растирая руки репортера, чтобы восстановить кровообращение.

Но тот казался слишком измученным, чтобы говорить, поэтому она не настаивала. Капитан принес воды, Бен жадно выпил.

- Он, скорее всего, был связан несколько часов, - сказал офицер.

- С прошлой ночи, - прошептал Бен, облизывая потрескавшиеся губы.

- Как ты попал на борт?

- Прокрался, пока никто не видел - мне хотелось узнать как можно больше.

- Кто были люди, которые тебя связали?

- Не знаю. Но я многое услышал, прежде чем они схватили меня. Мужчины

с этого судна связаны с взрывом на сталелитейном заводе Конвея.

Пенни кивнула, поскольку эта информация совпадала с той, которая ей уже была известна.

- В этом деле замешан Уэбб Нельсон? - с нетерпением спросила она.

- Судя по тому, что я услышал, он раздобыл динамит, - сказал Бен. - И попытался шантажировать этих людей, вымогая больше денег за свою работу. Он пригрозил им сообщить в полицию, если они не раскошелятся. Дело закончилось дракой, и они скинули Уэбба за борт.

- А мы вытащили его из реки, - сказала Пенни. - Но он тогда отказался нам что-либо рассказать.

- Он знал, что если рассказать правду, этим он доставит неприятности, прежде всего, самому себе. Люди на борту тоже не боялись, поскольку полагали, что он просто блефует.

- Но кто за всем этим стоит? - озадаченно спросила Пенни. - Кому было выгодно взорвать завод?

- Они сделали это по заказу одного человека, который ненавидит владельца завода - мистера Конвея.

- Значит, это, прежде всего, личные отношения? - усомнился капитан Брейкер.

- Не совсем, - ответил Бен. - Здесь есть кое-какие проблемы с рабочими. Этот человек, представляющий ннтересы небольшой группы, пытался привлечь на свою сторону остальных, но не преуспел. Планируя серию несчастных случаев, вроде взрывов, он думал таким путем добиться большего.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке