Вот это уже тянет на заговор, проговорил он, задумчиво посмотрев на Шарля, который присел у окна и от нечего делать принялся полировать свой кинжал. Выходит, за покушением на Римара и Феррата и этими пасквилями стоят одни и те же люди. Это была не личная месть, мой мальчик. Это заговор против короля.
Когда вы его раскроете, вас наградят, заметил Шарль, совершенно не сомневаясь в способностях своего господина.
Ну, во-первых, его ещё нужно раскрыть, а, во-вторых,
если мне это удастся, то уже само это послужит мне достаточной наградой. Давай-ка, сходи к Тома и вели ему отправить кого-нибудь к воротам города. Пусть расспросят стражу и капитана о том, не въезжала ли в Сен-Марко молодая рыжая дама, вероятно, алкорка. От них она не могла спрятаться под вуалью, они заглядывают в каждое лицо, к тому же она должна была заплатить въездную пошлину и назвать имя.
Уже иду, с готовностью кивнул Шарль и, поднявшись, сунул кинжал в ножны.
Марк вернулся к изучению рукописи, поражаясь тому, что вся она написана без ошибок и помарок, хотя начертание некоторых букв действительно напоминало алкорские символы. Это навело его на мысль, что, возможно, они с Монсо ошиблись, решив, что мужчина диктовал письмо женщине. Скорее всего, она не спеша списывала его с черновика, а это вело к весьма неутешительному выводу, что и она могла не знать его, если он пересылал ей черновики для переписывания и направлял письменные инструкции, что ей следует делать.
И всё же, будем надеяться, что они встречались лично, пробормотал он. Теперь, когда мы знаем о ней больше, найти её будет легче. Ярко-рыжих и при этом молодых и благородного происхождения не так уж много в Сен-Марко, это мне хорошо известно.
Он снова вспомнил о Мадлен, и ему в голову вдруг пришла сумасшедшая мысль. А если это она? Конечно, он знает её почерк, и совершенно точно, что эти сочинения переписывала не она, но если она такая ловкая, может, заставила писать кого-то другого? Какую-нибудь приживалку придворной дамы или девицу из храма?
Куда меня несёт! с досадой проворчал он и, сунув пачку листов в папку, убрал её в ящик стола.
К началу светлой ночи в башню вернулись сыщики, которых он направлял к воротам. Допросив стражников и капитана, перерыв записи регистрации, они составили список въехавших в город лиц, не являвшихся жителями Сен-Марко. Он получился довольно длинным, и было ясно, что проверить нужно всех, а это требовало времени. Дав сыщикам новые указания, он снова остался один. В город постоянно потоком въезжали всадники, входили путники, торговцы везли свои товары на возах и телегах, и кто угодно из них мог оказаться шпионом, засланным врагами короля. Среди прибывших в эти дни были и книжники, и секретари, сопровождавшие своих господ, и учителя, надеявшиеся найти в богатых домах с детьми место наставника, было два лекаря, инженер и даже поэт, мечтавший прославиться при дворе короля Жоана. Вот только не было среди них ни одной молодой дамы с рыжими локонами.
Может, это был парик? пробормотал он, просматривая список. Или она уже живёт в городе? Нужно проверить всех девиц, компаньонок и купеческих дочек, может, кто-то из наших сластолюбцев привёз с собой любовницу-алкорку. Боги Где же взять времени и людей, чтоб провернуть такую работу?
Он устал и вымотался, и ему опять не хотелось ехать домой, и всё же он снова поехал.
Мадлен, как обычно, встретила его внизу, но на сей раз она была в голубом атласном платье с уложенными волосами. От неё пахло фиалками. Она была мила и предупредительна и, словно не замечала его отчуждённости. А ему её забота казалась слишком навязчивой, кокетство неестественным. Она пыталась выспрашивать его о делах, не случилось ли чего-то тревожного, но её любопытство лишь подогревало его подозрительность.
Стол к позднему ужину был накрыт на двоих и выглядел празднично, Мадлен беспечно щебетала, а он ел молча, лишь изредка односложно отвечая на её вопросы. Было ясно, что она пытается его соблазнить, но для чего? Чтоб восстановить угасшую близость или снова обмануть и усыпить его бдительность.
Ты нашла именную грамоту? спросил он, когда слуги уже уносили посуду со стола.
Пока нет. В бумагах Филиппа такая путаница! пожала плечами она. Но ведь это всего лишь бумага! Её можно восстановить. Если не найду, то отправлю гонца в Вильвер за дубликатом.
Отправь, только предупреди своего гонца, чтоб он убедился в соблюдении формальностей при выдаче дубликата. Его проверят на подлинность.
Конечно, улыбнулась она.
Что ж, не стану тебя отвлекать от твоих дел, он бросил салфетку на стол и поднялся. У меня много работы и я снова засижусь допоздна. Не жди меня.
Он направился к дверям.
Знаешь, неожиданно проговорила Мадлен, Валентин так расстроился из-за своего щенка, проплакал весь день, бедняжка.
Что ж, произнёс Марк на секунду задержавшись, но не оборачиваясь, ему пора начать привыкать к потерям.
Он ушёл, оставив её в одиночестве. В кабинете его ждал Эдам.
Мы проверили всех слуг, ваша светлость, сообщил он. Ничего подозрительного. Никто не выходит из дома без разрешения управляющего,