Сакс Ромер - Зловещий доктор Фу Манчи стр 3.

Шрифт
Фон

Да, в половине одиннадцатого. Я работал в библиотеке, а он внутри, как у нас заведено.

Дверь из библиотеки в кабинет была закрыта?

Да, все время. Она открывалась на минуту или меньше в десять двадцать пять, когда сэру Криктону пришло письмо. Я отнес его к нему, и он в это время выглядел нормально.

Что за письмо?

Не знаю. Его принес рассыльный и положил к нему на стол. Без сомнения, оно и сейчас там.

А в половине одиннадцатого?..

Сэр Криктон вдруг распахнул дверь и с воплем бросился в библиотеку Я побежал к нему, но он замахал руками, мол, не подходи. В глазах у него горел такой ужас ненависти. Я только успел подбежать к нему, как он упал, корчась, на пол. Он казалось, потерял дар речи, но, когда я поднял его на кушетку, он выдохнул что-то вроде: «Красная рука!» Я не успел добраться до колокольчика или телефона, как он уже был мертв!

Голос мистера Бэрбойна задрожал, произнося последнюю фразу, но Смита, похоже, что-то смущало в его рассказе.

А вы не думаете, что он говорил о метке на своей руке?

Думаю, что нет. Судя по тому, куда был устремлен его последний взгляд, я уверен, что он имел в виду что-то, находящееся в кабинете.

Что вы сделали затем?

Вызвал слуг, а сам побежал в кабинет. Но там не было абсолютно ничего необычного. Окна были закрыты и заперты на засовы. Он работал при закрытых окнах в самую жаркую погоду. Другой двери в кабинет нет, он находится в конце узкого крыла дома, поэтому туда никто не мог проникнуть незамеченным, пока я был в библиотеке. Если бы кто-то спрятался в кабинете вечером заранее, а я убежден, что там негде спрятаться, он мог бы выйти обратно только здесь.

Найланд Смит подергал себя за мочку уха, что он всегда делал, когда размышлял.

Вы здесь уже довольно долго так работаете?

Да. Сэр Криктон готовил к печати важную книгу.

А до сегодняшнего вечера не происходило ли чего-нибудь необычного?

Да сказал мистер Бэрбойн с явным смущением, хотя тогда я не придал этому никакого значения. Три дня назад сэр Криктон пришел ко мне и выглядел очень нервозным; но у него нервы иногда шалят, знаете ли. Так вот, на этот раз он попросил меня обыскать кабинет. Ему пришло в голову, что там что-то спрятано.

Что-то или кто-то?

Он сказал «что-то». Я искал, но безрезультатно. Он казался вполне удовлетворенным и вновь вернулся к своей работе.

Спасибо, мистер Бэрбойн. Мы с моим другом хотели бы вдвоем, без посторонних, на несколько минут зайти и осмотреть кабинет.

ГЛАВА II НАДУШЕННЫЙ КОНВЕРТ

Смит сразу бросился к большому квадратному конверту, лежавшему рядом с пресс-папье. Сэр Криктон даже не потрудился открыть его, но мой друг открыл и обнаружил чистый лист бумаги!

Понюхай! сказал он тоном приказа, передавая мне письмо. Я поднес его к носу. В ноздри мне ударил едкий аромат.

Что это?

спросил я.

Это довольно редкие эфирные масла, ответил он, которые я встречал и раньше, но никогда в Европе. Я начинаю понимать, Петри.

Он наклонил абажур и внимательно осмотрел обрывки бумаги, спички и другой мусор, лежавший за каминной решеткой и на камине. Я рассматривал с любопытством медную вазу, которую снял с камина, когда он повернулся, глядя на меня с каким-то странным выражением.

Поставь назад, старина, сказал он тихо.

Удивленный, я тем не менее выполнил его приказ.

Не трогай ничего в этой комнате. Это может быть опасно.

В тоне его голоса было нечто, от чего у меня похолодело внутри. Я поспешно поставил вазу на место и встал у двери кабинета, наблюдая, как он методично, дюйм за дюймом, просматривал все: книги, орнаменты, ящики стола, буфета, полки.

Ну, хватит, сказал он наконец. Здесь ничего нет, и у меня нет времени искать дальше.

Мы вернулись в библиотеку.

Инспектор Веймаут, сказал мой друг, у меня есть особые причины просить, чтобы тело сэра Криктона было немедленно вынесено из этой комнаты, а библиотека заперта. Никого не впускайте ни под каким предлогом, пока я не дам знать.

Насколько велики были таинственные полномочия моего друга, можно было судить по тому, как сотрудник Скотланд-Ярда без возражений принял его приказы. После короткого разговора с мистером Бэрбойном Смит быстро сошел вниз. В холле ждал какой-то человек, похожий на лакея без ливреи.

Вы Уиллс? спросил Смит.

Да, сэр.

Это вы слышали что-то вроде крика сзади дома примерно в то время, когда с сэром Криктоном произошло несчастье?

Да, сэр. Я запирал дверь гаража и, случайно взглянув на окно кабинета, увидел, как он вскочил со своего кресла. Там, где он обычно сидел, когда писал, сэр, можно было видеть его тень на занавеске. В следующее мгновение я услышал какой-то зов из переулка.

Что за зов?

Лакей, явно напуганный жуткими событиями, не сразу мог подыскать подходящее слово.

Что-то вроде вопля, сэр, наконец сказал он. Я никогда ничего подобного не слышал и не хочу слышать опять.

Вот такой? спросил Смит, издав низкий вопящий крик, который невозможно описать.

Уиллса пробрала дрожь. Звук был действительно жуткий.

По-моему, именно такой, сэр, сказал он, но намного громче.

Ну, достаточно, сказал Смит, и мне показалось, что в его голосе появились торжествующие нотки. Но не уходите! Отведите нас за дом.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Дикий
13.1К 92