Харпер Эллиот - И всюду кровь стр 4.

Шрифт
Фон

Наводил суету за двоих, проворчал Холден и кивнул на стакан. А мне?

Будешь? предложил Адам, прекрасно зная, что Лео пьет только латте и непременно литрами. И желательно с каким-нибудь мерзко-сладким сиропом.

Двойной американо с дополнительной порцией эспрессо?

Ага.

Холден цокнул языком и потерял интерес к напитку.

Рассказывай, кивнул Адам.

Лео вздохнул и за пару секунд сменил гнев на милость все это нравоучительное представление было исключительно для профилактики. Пришло время вылить на Миддлтона порцию интересных новостей.

Само место преступления ты успеешь осмотреть. Там все, как ты любишь.

Звучит так, будто я от этого ловлю кайф, буркнул Адам.

Кто-то встал не с той ноги, присвистнул Лео.

Кого-то разбудил один надоедливый мексиканец. Ближе к делу.

У нас есть имя возможного подозреваемого, но эту версию еще нужно проверить. А если совсем кратко: у нас два тела.

Два? Адам нахмурился. Двойное убийство? Но с каких пор? По всей видимости с этих самых.

Два, кивнул Лео. Девушки, туристки из Европы. А если точнее из Германии и Англии. Этот хренов добродетель любезно оставил нам их документы и личные вещи.

Адам сцепил зубы. Только международного скандала сейчас не хватало.

Внезапно его взгляд зацепился за девушку в машине «скорой помощи».

А это кто? кивнул он на незнакомку. «Еще одна туристка, которой повезло выжить?»

О-о-о тебе понравится. Это Билли Сэлинджер. Холден выдержал театральную паузу и, засияв, как натертая до блеска статуэтка, добавил: Охотник за головами. Она нашла это место.

Охотник за головами? Или как их там официально называют «агенты по залоговым правонарушениям». Ребята, которых вернули в игру во имя компромисса с обществом, выступающим с активным протестом против неправомерных действий сотрудников полиции, превышающих должностные обязанности, что нередко заканчивалось смертью гражданских лиц. Чтобы

совершенно не хотелось звонить Дэну. Раньше она обязательно набрала бы его номер и позволила бы себе выговориться, чтобы сбросить напряжение, с которым была неотрывно связана вся ее деятельность. И не важно, что Дэн выслушал бы ее вполуха не прерывая и ничего не комментируя, будто не слушал вовсе. Билли не нуждалась в его замечаниях, ей было достаточно просто выпустить пар. Но сейчас

Ничего. Никакой тяги набрать его номер.

И дело вовсе не в ее поступке, который накладывал негласный запрет на их прежнее общение, а, скорее, в отсутствии потребности звонить кому-либо в принципе, словно это внезапно потеряло весь смысл.

Но куда больше Билли интересовал другой вопрос, который ставил под сомнение ее профпригодность: «Какого черта, Роберт? Что ты натворил?»

О том, что в квартире нашли не его тело, она узнала случайно, краем уха перехватив разговор полицейских, поэтому вопрос о роли Андерсона в этой истории приобретал неожиданный поворот и довольно неприятный привкус.

Мисс Сэлинджер

Нет, это какой-то бред. За время своей работы Билли еще никогда настолько не ошибалась в тех, кого искала (и, само собой, находила), иначе при таком подходе вся ее деятельность накрылась бы известным местом в самом начале карьеры.

Мисс Сэлинджер?

Когда ее имя прозвучало во второй раз, Билли, стряхнув оцепенение, перевела озадаченный взгляд на незнакомого мужчину в строгом костюме.

Адам Миддлтон, специальный агент Криминального следственного отдела ФБР. Он продемонстрировал ей удостоверение, которое она смогла бы прочитать разве что завтра, когда буквы и строчки перестанут плыть, залезая друг на друга, под действием принятого препарата. Я должен задать вам несколько вопросов.

Специальный кто? Что?

Билли молча смотрела на незнакомца секунд десять, затем перевела взгляд чуть ниже и удивленно приподняла брови. Деловой костюм без единой складки сидел на нем так, будто владелец либо родился в нем, либо был вместе с ним выточен из камня. Аккуратно постриженные короткие светлые волосы и не менее аккуратная, тщательно ухоженная щетина. Предельно сосредоточенный взгляд, словно этот человек был озадачен сразу всеми проблемами мироздания, но не выказывал по этому поводу каких-либо эмоций. И контрастное «трио» на этом строгом образе: помятое от недосыпа лицо, бордовый галстук в мелкую полоску и стакан с кофе, на котором кто-то вывел заботливой рукой маленькое сердечко.

«Мило». А Билли грешила на Андерсона с его неубедительной способностью затеряться на фоне окрестностей Остина.

После затянувшейся паузы она спросила, сознательно растягивая время для осмысления всего, что происходит:

Откуда вы, говорите?

Криминальный следственный отдел, спокойно повторил Миддлтон и добавил на всякий случай: ФБР. У меня есть к вам несколько вопросов.

Значит, не ослышалась.

Глубина ямы, в которую провалился Андерсон, росла невероятными темпами. Не нужно быть великим гением, чтобы понимать: агенты Бюро не выезжают на место преступления просто так. Да, в той квартире на втором этаже побывал далеко не любитель обчищать дамские сумки, но

Криминальный. Следственный. Отдел ФБР. Криминальный отдел. ФБР.

«Фе-де-ра-лы, Билли. Федералы. Понимаешь, куда вляпался Андерсон? спросила она саму себя и тут же самой себе ответила: С трудом».

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Популярные книги автора