Мариан Белицкий - Бацилла 0,78 стр 2.

Шрифт
Фон

Оставьте!

Адъютант вышел. Полковник нервно вынул из пакета листок и близко поднес к глазам: он был близорук, но не пользовался очками.

Ну, что там слышно? спросил его собеседник.

Полковник перестал читать.

Ничего особенного, господин генерал. Разогнана демонстрация на Императорской площади. Есть несколько убитых. Кроме того, задержан руководитель демонстрации Капитан Ямагиси, это один из моих самых способных офицеров он не тратит попусту ни времени, ни усилий.

Гость, которого Риуси, несмотря на его штатский костюм, все время называл генералом, встал с кресла и через стол заглянул в рапорт. На апоплексическом лице отразилось удовлетворение. Он дочитал до конца и внезапно поднял брови. Машинально коснулся пальцами своих усов, потом потер лоб, словно вспоминал что-то давно прошедшее и уже забытое.

Фукуда? вслух повторил он, Фукуда Я кажется где-то слышал эту фамилию. Сейчас Не могу себе представить, где я слышал эту фамилию, но это, видимо, было связано с каким-нибудь любопытным, очень любопытным случаем Фукуда Фукуда бактерии и вдруг, словно его ударил электрический ток, гость дернулся всем телом и бросился к удивленному полковнику. Вспомнил! Знаю!.. Немедленно связывайся с полковником Кроссби из штаба американских войск! Быстрей, Риуси!.. Наконец-то я его нашел! прорычал генерал.

* * *

Он невольно тревожно осмотрелся по сторонам. На улице все было в порядке. Автомобили сновали во всех направлениях; большинство из них было с американскими опознавательными знаками, мчались они сломя голову, не обращая внимания ни на какие сигналы.

Дьяволы! ругнулся про себя Токава. Из-за них столько катастроф каждый день, что никогда спокойно не подежуришь. Ездят как сумасшедшие, черти!

В эту минуту внимание сержанта привлекла толпа на углу. Люди что-то кричали и бежали туда. Токава сначала хотел обойти опасное место; он хорошо знал, что там, где собирается толпа, полицейскому всегда может попасть по ребрам. Однако, заметив ребятишек, понял опасности нет.

Одернув мундир Токава с грозным видом подошел к толпе. Какой-то оборванный мальчишка рассказал сержанту, что несколько минут назад тут произошла автомобильная катастрофа.

Злобно покрикивая, Токава начал расталкивать людей. Они неохотно расступились, и сержант добрался до остатков разбитой

машины. Достаточно было беглого взгляда, чтобы убедиться: автомобиль принадлежал 5 округу. Возле машины суетился полицейский с окровавленным лицом; он вытаскивал из кабины убитого шофера.

Фурничи! крикнул Токава, опознав раненого. Что ты тут делаешь? Что случилось?

Полицейский поднял голову и, увидев своего сержанта, вытянулся в струнку.

Катастрофа произошла, господин сержант. Мы ехали, голос полицейского понизился до шепота, в МП с одним красным. За рулем сидел Сиродзуки, а я находился рядом с арестованным Смотрю перед нами какой-то виллис крутится, словно там шофер вдребезги пьяный. А потом что-то грохнуло, треснуло и вот конец жалобно закончил полицейский, указывая на остатки автомобиля.

В это время раздался вой сирены, и к месту происшествия подъехала санитарная машина. Замелькали белые халаты санитаров. Токава угрюмым взглядом посмотрел на все это и вдруг вспомнил:

А где арестованный?

Полицейский беспомощно развел руками и голосом, в котором звучал явный страх, тихо ответил:

Убежал!..

* * *

Слово «коммунист» Ямагиси произнес подчеркнуто, давая этим понять подчиненному, что он, Ямагиси, хорошо знает, кого нужно арестовывать. На самом деле Фукуда был ему совершенно неизвестен.

Да, господин капитан! Машина с ним выехала полчаса назад в МП.

Ямагиси довольно усмехнулся.

Хорошо! Вы свободны, подпоручик. Но на будущее запомните: о выполнении приказа докладывайте мне немедленно!

Сотойяра щелкнул каблуками, но не успел подойти к дверям как в кабинет быстро вошел сержант Токава.

Господин господин капитан! закричал он еще с порога.

Капитан вскочил.

Что такое, сержант? Что случилось?..

Ямагиси почувствовал, как похолодела у него спина.

Машина, которая везла арестованного в МП, потерпела аварию. Шофер убит. Конвойный полицейский Фурничи ранен.

А что с арестованным, осел? заорал Ямагиси.

Убежал простонал Токава.

Убежал?! капитан от неожиданности упал в кресло. Убежал?.. Как это убежал? Куда убежал? завыл он. Кто убежал, болван? Арестованный?

Да

Дать мне его сюда! трахнул кулаком по столу Ямагиси, дать мне немедленно этого подлеца Фурничи!.. Убью! Застрррелю!.. Позволил удрать такому

Токава в страхе пятился к двери, пытаясь поскорее убраться из кабинета, но на пороге его остановил новый бешеный окрик капитана:

Стой!!. Откуда ты знаешь об этом? Где Фурничи?

Его перевязывают в амбулатории, господин капитан

Ямагиси снова яростно застучал кулаком по столу.

Немедленно доставить его ко мне!.. Сейчас же!

На столе зазвонил телефон. Ямагиси машинально потянулся к аппарату

* * *

Понимаешь теперь, Риуси, почему я так хочу поймать этого Фукуду, почему мы должны покончить с ним раз и навсегда?

Полковник кивнул головой.

Если задержанный действительно тот самый Фукуда, то я хотел бы лично уладить это дело с американцами. Правда, я не являюсь сейчас должностным лицом, но генерал усмехнулся и прищурил глаза, ты хорошо знаешь, что со мной считаются все.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора